A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Achilles Tatius Alexandrinus; Actiolinus de Romano; Adagia, proverbia; Adamantius; Aelianus; Aesopus; Albertus Magnus; Aldrovandus; Alexander Aphrodiseus; Alexander; Anaxagoras; Apianus; Apulejus; Arantius; Aristophanes; Aristoteles; Atheneus; Alii auctores; Averroes; Avicenna

Achilles Tatius Alexandrinus
b5_a88.26
Dice, pues: los bastante negros son temerosos; ...
Dicit ergo: qui valde nigri sunt, timidi; refer...
Actiolinus de Romano
b5_d4.12
Pues bien, como la frente y los ojos son partes...
Cum itaque frons et oculi sint partes in quibus...
Adagia, proverbia
b2_c6.77
También quienes sobresalieron en la ciencia y e...
Et qui in doctrinis et sapientia excelluerunt, ...
b2_c8.101
Porta apunta, además, unas cejas grandes, escas...
Addit Porta supercilia magna, rara, commensura...
b2_c9.38
Por regla general llamamos insensatos, indócile...
Hos plerunque insensatos, indociles, ineptos ad...
b2_c10.41
Al margen de todo lo dicho, considero impúdico ...
At ego praeter haec puto illum esse impudentem ...
b2_c15.7
Esto es, los agrios llevan prácticamente desnud...
Hoc est acerbi habent partes et membra facie...
b2_c16.10
Pues bien, en primer lugar, la verdad de este p...
Primum itaque quod positio sit vera vel publi...
b3_c36.9
Añade que la mujer es más temerosa que el var...
Adde viro esse timidiorem feminam quoniam fri...
b3_c36.10
El cuarto predicado depende de estas mismas r...
Quartum praedicatum ex iisdem pendet. Nam si ...
b3_c37.17
Mas en verdad, la palabra griega κομψοτέρους no...
Atque revera vox graeca κομψοτέρους non pulchr...
b3_c38.29
También es un atributo propio del sexo masculin...
Est etiam masculi sexus attributum ut magnitudin...
b3_c39.26
Cuenta Hasan León que en los desiertos de Numid...
Narrat Joannes Leo in desertis Numidiae ferociss...
b4_a3.5
Este género de aves apenas bebe, o solamente un...
Genus autem harum avium fere non bibit, aut par...
b4_a10.8
Ciertamente parece que se ha de responder que l...
An sane respondendum videtur multo diversam rat...
b4_a24.21
Por su parte, resulta evidente cómo inferir est...
Quomodo autem ex supradictis inferatur patet. N...
b4_a64.1
Cuando nos pronunciamos por vez primera a propó...
Cum primum de hujusmodi vesiculis meminimus, al...
b5_a91.5
Pues bien, diga el razonamiento como sigue: son...
Sit ergo ratio: astuti sunt quorum temperies ex...
b5_a110.6
Establecida esta distinción, digo que las aves ...
Hac igitur posita distinctione, dico ideo aves ...
b5_a116.2
Así pues, se podría decir lo siguiente: los de ...
Quare forte dicendum erit: qui barbam longam et...
b5_a125.2
La causa es la molesta indolencia; en primer lu...
Causa est molesta segnities; quae primum aspici...
b5_a142.4
En verdad, la cabra parece un animal más cálido...
Capra sane videtur animal ove calidior, quod et...
Adamantius
b2_c9.48
A las propiedades aristotélicas vienen a añadir...
Adduntur Aristotelicis proprietatibus quaedam a...
b2_c14.8
No me termina de parecer posible aducir con cer...
Nullo modo adduci possum ut credam hujus affe...
b3_c38.27
De cuanto se le atribuye, Porta no admite este ...
Id attributi non admittit Porta, neque omnino le...
b4_a10.1
Así lee el texto latino. El antiguo, en cambio,...
Sic legit textus latinus. Antiquus autem habet:...
b4_a18.9
Por consiguiente, coinciden plenamente con Aris...
Plurimum igitur cum Aristotele conveniet Adaman...
b4_a42.1
Aristóteles pasa del estudio del cuello al anál...
A speculatione colli ad labiorum contemplatione...
b4_a83.1
Las cosas contrarias acusan cualidades contrari...
Contrariorum contrariae sunt qualitates. Si cap...
b5_a100.1
No vayas a pensar que este color de ojos se apl...
Nolim putes colorem qui de oculis nunc enuntiat...
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...
b5_a136.6
Por ojos inmóviles de por sí no entendemos los ...
Oculos immotos secundum se esse non intelligimu...
Aelianus
b3_c39.2
Pues bien, el primer atributo consiste en que e...
Primum igitur attributum est quod leo et animal ...
b3_c39.9
Que los leones albergan esta pasión lo confirma...
Quod autem leonibus haec insit passio testatur A...
b3_c39.17
Se dice también que es amigo de la victoria, y ...
Amare etiam victoriam dicitur, et id in libro De...
b3_c39.22
La propia razón de la justicia consiste en no p...
Justitiae propria ratio est neminem laedere, et ...
b3_c40.4
Mas su posición no es ceirta. En efecto, si hem...
At haec sua positio non est vera. Etenim si quid...
b3_c40.14
La cuarta propiedad de los ojos de la pantera c...
Quarta est oculorum pantherae proprietas ut sint...
b3_c40.33
Es posible deducir fácilmente la perfidia del g...
Quod autem pantherarum genus dolosum sit ex eo m...
b5_a105.5
A la luz de esto creo que se puede sentar la si...
Ex his puto sic posse demonstrationem condi: cu...
Aesopus
b3_c42.25
Así pues, la especie humana acusa en potencia c...
In specie humana igitur omnia sunt potentia quae...
b4_a84.5
Para demostrar que los de cabeza apiñada acusan...
Quod pineato capite praediti tale sortiti fueri...
b5_a91.3
Así pues, dice: los de color rojo, especialment...
Dicit igitur: quicunque rubeo sunt colore praed...
Albertus Magnus
b2_c8.85
A los italianos los llama agudos, y en especial...
Italos idem vocat acutos, et inter hos praecipu...
b2_c9.21
Se llama frente a todo el espacio que empieza e...
Frons dicitur totum spatium quod a superciliis ...
b3_c30.85
La causa de esta pasión creo que ha de buscarse ...
Hujus passionis causam ex ejusdem temperie puto ...
b3_c36.5
Todo esto parece brotar de un mismo principio, ...
Quae omnia ex hoc videntur principio exoriri, qu...
b3_c38.13
Y lo mismo que sucede con los sentidos sucede c...
Ut autem de sensibus accidit, ita de ceteris dis...
b3_c38.15
Lo que el Suesano, bebiendo de Alberto, dice aq...
Quae vero Suessanus hoc loco ex Alberto dicit de...
b3_c39.2
Pues bien, el primer atributo consiste en que e...
Primum igitur attributum est quod leo et animal ...
b4_a15.2
Así pues, me parece que la diferencia que exist...
Itaque mihi videtur hanc esse differentiam inter ...
b4_a18.10
De la misma causa se sigue que padezcan de cuand...
Ex eadem causa sequitur ut nonnunquam disenteria...
b4_a47.5
Otros, en virtud de esta señal, pintan al hombr...
Alii ex hoc signo arguunt hominem cupidum, simp...
b4_a63.1
Se abre el estudio de los ojos. Los ojos son la...
De oculis instituitur disputatio. Sunt autem oc...
b4_a63.4
Aristóteles se pronuncia hasta en ocho ocasion...
Octo de oculis pronunciat Aristoteles, quando pl...
b5_a117.3
Otros, como Alberto, al margen de la tristeza, ...
Alii, ut Albertus, praeter maestitiam addunt et...
b5_a133.1
La sentencia de Aristóteles la ilustran los ojo...
In oculis accipitris depicta est Aristotelis se...
Aldrovandus
b2_c8.54
La penúltima señal del ingenio se toma de los p...
Penultimum signum ingenii a pilis desumptum. Qui...
b3_c36.1
Disponiéndome a escrutar la causa de estos pred...
Horum praedicatorum causam perscrutaturus, primu...
b3_c40.13
Ahora bien, no ha de creerse que las panteras y...
Non credendum tamen est pantheras et hujusmodi a...
Alexander Aphrodiseus
b2_c8.3
Alejandro Afrodíseo llamó ingenio a la presteza...
Ingenium vocavit Alexander Aphrodiseus promptit...
b3_c35.13
Queda claro, pues, cómo los animales consumado...
Patet igitur quomodo animalia perfecta sint sexu...
b4_a8.6
Movidos por esta cuestión, algunos concluyeron ...
Qua permoti dubitatione quidam in hanc venere s...
b5_a100.3
Ahora bien, me parece mucho más ridícula la sen...
At mihi multo magis arridet quae Alexandro Aphr...
b5_a118.6
Por el contrario, Alejandro Afrodíseo y Aristót...
Ex adverso, Alexander Aphrodiseus necnon Aristo...
Alexander
b2_c28.14
Pero Alejandro, dice él, al ver que la tierra p...
Sed quoniam videbat Alexander, ait ille, in qua...
b2_c28.26
Decía Parménides, según refiere Alejandro, que ...
Dicebat Parmenides, ut illi tribuit Alexander, ...
b2_c29.34
Por su parte, cuando critica los deslices de Al...
Dum autem contra Alexandri, ut ipse vult, perve...
b2_c29.35
Por su parte, cuando niega que el peso sea una ...
Dum autem negat gravitatem esse formam quoniam ...
b3_c30.88
Así, en la disciplina médica, quien pretende es...
Sic in medicina qui vult scire singulis morbis m...
b5_a118.6
Por el contrario, Alejandro Afrodíseo y Aristót...
Ex adverso, Alexander Aphrodiseus necnon Aristo...
b5_a118.7
Mas dejando todo esto a un lado, en verdad creo...
At his relictis re vera porcos puto esse immund...
b5_a118.8
Ahora bien, a mí las dos causas me parecen poco...
At mihi utraque causa parum probabilis videtur....
b5_a143.7
El ingenio (lat. ingenium), que viene a decir “...
Ingenium, quasi genitum in eo in quo est, unive...
b5_d3.3
“Por su parte, las señales más manifiestas son ...
"Manifestissima autem sunt, etc." Hoc est: sign...
Anaxagoras
b2_c29.39
Se apunta que la materia no puede ser causa efi...
Quod vero dicitur, materiam nullo modo esse cau...
Apianus
b1_c1.5
Explica la proposición inversa u opuesta a la a...
Conversam praedictae propositionis sive opposit...
b4_a52.2
Cabe ahora investigar por qué sucede tal cosa, ...
Propter quid autem id contingat, quod naso prae...
Apulejus
b2_c14.2
Ahora bien, no llamo hombre blando al de carne ...
Mollem autem hominem eum non voco cujus caro si...
b2_c14.17
Porta añade la contracción de los labios. Yo ha...
Labiorum contractionem addit Porta. Dicerem ego...
b3_c38.62
Estas son pasiones propias del movimiento y del...
Hae sunt passiones motus et incessus magnanimi, ...
b5_a139.1
Esto es, quienes al hablar emiten una voz aguda...
Hoc est quicunque dum loquuntur emittunt vocem ...
Arantius
b3_c40.24
A su vez, a propósito del género humano, recuerd...
In genere autem humano memini doctissimum virum,...
Aristophanes
b4_a9.4
Aristófanes parece haber empleado la misma pala...
Eadem voce videtur usus Aristophanes, ut ostend...
b5_a145.1
El traductor ha vertido esta sentencia de Arist...
Inepte verbum verbo reddit hanc sententiam Aris...
Aristoteles - Analytica priora
b1_c1.12
Para responder a la cuestión diremos, siguiendo...
Pro solutione dubitationis ex Aristotelis sente...
b2_c6.6
Además, aun si se diesen todas estas cosas en u...
Amplius neque quamvis omnia haec uni adsint, id...
b2_c15.21
Acaso resulte más conveniente decir que no se t...
An forte melius dicendum est non esse artem simp...
b4_a82.7
Por el contrario, así como el médico reprueba l...
At ex adverso, sicuti parvum caput medicus malu...
Aristoteles - Analytica posteriora
b1_c2.21
Pues bien, queda claro que la inspección de las...
Manifestum igitur est quod ex inspectione signo...
b1_c2.28
Parece que Aristóteles supone justo lo que decí...
Omnino autem videtur supponere Aristoteles quod...
b1_c2.31
Por consiguiente, Aristóteles demuestra que no ...
Quod ergo signum instabile et natum deficere no...
b1_c4.23
Los de color oscuro cuentan con una melancolía ...
Quibus itaque inest fuscus color, hi melancholi...
b2_c15.21
Acaso resulte más conveniente decir que no se t...
An forte melius dicendum est non esse artem simp...
b2_c15.23
Tampoco supone un problema lo que se afirma en ...
Neque obstat quod primo Posteriorum dicitur, se...
b3_c30.66
El término “pasión” es equívoco, y hablando con...
Vox passio aequivoca est, proprieque agentis imp...
b3_c32.7
Es decir, deben adecuarse al individuo elegido,...
Hoc est, oportet convenire et esse simile benequ...
b4_a32.9
Se responderá conjuntamente que el fuego reúne ...
Communiter respondetur ignem congregare homogen...
b5_a132.4
La otra razón dice así: como el paso erguido de...
Altera ratio est quod quoniam rectus incessus i...
Aristoteles - Caeli
b2_c18.5
Pues bien, de ser así, como también opina Teofr...
Si igitur res ita se habet, ut Theophrasto etia...
b4_a63.1
Se abre el estudio de los ojos. Los ojos son la...
De oculis instituitur disputatio. Sunt autem oc...
Aristoteles - Categoriae
b1_c4.20
Alguno, al oír esto, se preguntará si acaso est...
Quidam haec audiens dubitabit nunquid doctrina ...
Aristoteles - De anima
b1_c1.2
Para ello, parte del principio de que las almas...
Hoc ut faciat suscipit tanquam principium quod ...
b1_c1.6
Lo que ya se ha confirmado por separado, que el...
Quod jam confirmatum est disjunctim, animam seq...
b1_c1.21
Además, respondo al argumento aducido más arrib...
Ceterum supradicto argumento respondeo quod ani...
b1_c4.66
Apunto que en este preciso lugar, así como en t...
Noto autem hoc loco, ut etiam toto hoc libello,...
b2_c7.38
La sentencia, por tanto, reza como sigue: los p...
Est igitur haec positio: propensi ad timorem fa...
b2_c8.8
Por lo demás, dediquémonos a explicar lo que di...
Ceterum ad reddendam rationem eorum quae ab Aris...
b2_c8.88
Pero, ¿por qué cada uno acusa unas costumbres y...
Sed cur alii aliis moribus et studiis tenentur? ...
b2_c12.19
Así pues, dice Aristóteles que en el rostro del...
Hujusmodi igitur figuram et morem, et in hac si...
b2_c28.18
Valga el siguiente razonamiento: si la identida...
Ut sit argumentum: si sola elementorum congrega...
b2_c28.31
Para mayor claridad, podemos precisar que las p...
Clarius autem et expeditius dicere possumus dist...
b2_c29.9
Además, si todo aspecto de un cuerpo natural se...
Amplius si quaecunque insunt corpori naturali d...
b2_c29.31
Cuando eleva su discurso a lo sobrenatural y di...
Cum autem ad supranaturalia se elevans ait tria...
b3_c30.9
En cambio, la parte que no está ligada a ningún ...
Ea autem pars quae nullo addicta est organo, qua...
b3_c30.10
Por lo demás, ya se ha demostrado en el primer l...
Ceterum, omnes animalium et viventium passiones ...
b3_c30.27
Mas yo, ciertamente, no creo que Aristóteles re...
At ego sane nulli objectioni Aristotelem respond...
b3_c30.35
Así pues, como la locura es una pasión de la me...
Cum igitur mania sit mentis passio et, curato co...
b3_c35.5
Ciertamente se ha de decir que es posible entend...
An certe dicendum est quod virtus potest capi du...
b3_c35.12
En verdad, lo mismo podríamos decir de cualquie...
Quin etiam forte dicere possemus in unoquoque ge...
b4_a4.9
A su vez, en cuanto al alma respecta, será posib...
Secundum animam autem, quae naturaliter insunt f...
b4_a34.3
Aristóteles aduce la causa de su sentencia, y d...
Sui dicti causam affert Aristoteles, dicens quo...
b4_a37.12
Ahora bien, al contrario, me parece que es prop...
At ex adverso, mihi videtur veneris proprium es...
b5_a88.4
Así pues, digamos en primer lugar que cabe cons...
Igitur ad primum dicamus colorem posse duplicite...
b5_a110.2
Así pues, dice: los de pecho y vientre muy vell...
Dicit igitur: qui pilosum maxime pectus et vent...
b5_a149.3
Pues bien, se dice que la naturaleza intermedia...
Dicitur igitur quod media natura, hoc est statu...
b5_d3.2
Por su parte, para confirmar que otras señales ...
Quod autem alia signa aliis manifestent certius...
b5_d3.6
Así pues, si quisieses reconocer en general la ...
Si igitur vel in universali cognoscere volueris...
Aristoteles - De generatione: intro6
b1_c4.20
Alguno, al oír esto, se preguntará si acaso est...
Quidam haec audiens dubitabit nunquid doctrina ...
b2_c6.60
Así pues, acaso podamos deducir por silogismo q...
De genis igitur forte possemus syllogizare quod...
b2_c28.16
Mas como no falta quien ve afín a este argumento...
At quoniam ejusdem argumenti videntur esse nonnu...
b2_c28.21
Por tanto, si la materia no es causa ni del mov...
Si igitur materia neque motus neque quietis est...
b2_c28.22
En el cuadragésimo quinto texto del mismo segun...
Addit Aristoteles textu quadragesimo quinto eju...
b2_c28.31
Para mayor claridad, podemos precisar que las p...
Clarius autem et expeditius dicere possumus dist...
b2_c29.36
El primero de los argumentos tomados del segund...
Ad argumenta ex secundo De generatione deducta,...
b3_c30.31
Apunto, por otra parte, que es del todo imposibl...
Noto autem impossibile esse anima dissoluta formam quae pr...
b3_c35.11
Mas puede recuperarse lo dicho por Aristóteles e...
Cur autem animalia perfecta in marem et feminam distincta...
b3_c36.3
Pero volviendo sobre nuestro propósito, estudie...
At ad propositum revertens, jam tandem cur haec ..
b3_c40.26
Opina lo mismo en el quinto libro del De genera...
Idem sentit quinto De generatione animalium, et ...
b5_a103.4
Dice Aristóteles que el color de los ojos sigue...
Dice Aristóteles que el color de los ojos sigue...
b5_a103.5
Algunos modernos atribuyen la variedad de color...
Quidam ex recentioribus colorum diversorum caus...
Aristoteles - De historia animalium
b3_c35.16
Aborda ahora Aristóteles los accidentes y las af...
Prosequitur hoc loco Aristoteles quaenam sint ac...
b3_c35.20
Por su parte, el género femenino es de los que ...
Sed femineum genus tale est ut scilicet facile m...
b3_c36.1
Disponiéndome a escrutar la causa de estos pred...
Horum praedicatorum causam perscrutaturus, primu...
b3_c37.10
Por isquios, siguiendo a Pólux, entendería yo a...
Per ischias aut ex Polluce intelligerem partes c..
b3_c37.13
También esta parte se explica de diversas maner...
Haec etiam pars varie exponitur. Clarum est id u...
b3_c39.17
Se dice también que es amigo de la victoria, y ...
Amare etiam victoriam dicitur, et id in libro De...
b3_c39.20
Creo que la parte del cuerpo que goza de las me...
Partem corporis quae potissimum potest esse sign...
b3_c40.32
Pasa ahora a ocuparse del alma, como ya hizo co...
Nunc ad animam se convertens, ut in leone fecit,...
b5_a105.5
A la luz de esto creo que se puede sentar la si...
Ex his puto sic posse demonstrationem condi: cu...
Aristoteles - De interpretatione
b1_c1.11
Concluida la explicación de este primer capítul...
Absoluta hac primi capitis explicatione, dubita...
Aristoteles - De morbis popularibus
b4_a63.5
No obstante, ahora trata de las primeras, de la...
Priorum tamen, quae ab oculis pendent, nunc ser...
Aristoteles - De partibus animalium
b2_c10.30
Este supuesto no parece disentir con las bases ...
Quae positio neque ab Aristotelicis placitis di...
b3_c40.18
Mas dirá alguno: ¿cómo van a ser temerosas las p...
At dicet aliquis: quid timidaene sunt pantherae?...
b5_a108.1
No llamo ojos lúcidos a los de los gatos o los ...
Lucentes oculos non voco catorum aut luporum, q...
Aristoteles - De somno
b2_c26.2
Así pues, la primera señal de estos individuos ...
Primum igitur horum signum est quod habeant supe...
b2_c26.15
A todo esto Porta le suma las ojeras. A mi juic...
His oculorum vesiculas addit Porta. Ego hanc pu...
Aristoteles - Ethica
b1_c4.61
Se ha dicho que el movimiento lento denota una ...
Dictum est tardum motum significare femineam nat...
b2_c6.79
A su vez, de entre los loables, unos reciben pr...
Eorum autem qui laudabiles sunt, alii proprie v...
b2_c7.33
Mas diremos que tiene un porte tenso o sumido a...
Aut figuram contensam seu intensam in motibus d...
b2_c8.71
La primera, ciertamente, es Dios, de quien proc...
At prima quidem Deus est, a quo omnia optima pr...
b2_c10.50
Por tanto, quienes mucho se preocupan por el ho...
Acutiores igitur esse etiam debent, et tenuioru...
b2_c11.5
“Modesto”, según Francesco Patrizi, pontífice d...
"Modestus", a Francisco Patritio Cajetano Pon...
b2_c12.32
Así pues, los hombres no son naturalmente ni bu...
Naturaliter igitur homines neque boni neque mal...
b2_c15.2
Por extensión, también se aplica a las costumbr...
Per translationem etiam dicitur de hominum mori...
b3_c36.7
Ahora bien, no ha de creerse que esta mansedumb...
Non tamen putandum est hanc mansuetudinem eam es...
b3_c37.1
Mediante el estudio de animales concretos dentr...
Speculatione particularium in diversis generibus...
b3_c38.62
Estas son pasiones propias del movimiento y del...
Hae sunt passiones motus et incessus magnanimi, ...
b3_c39.13
Ahora bien, por el contrario, la razón dice que...
At ex opposito, et ratio idem confirmat: propriu...
b4_a32.7
Mas, ¿por qué se dice que la causa de la hermos...
At propter quid causa quae pulchrum facit, eade...
b4_a55.12
Por su parte, hay quien dice que quienes acusan...
Qui vero dicunt quod quorum pars superior nasi ...
b4_a61.1
Aristóteles enseñó en el segundo libro de la Et...
Virtutem in mediocritate consistere docuit Aris...
b4_a70.1
Aristóteles atribuía a los ojos dos espectros c...
Duas species oppositorum oculis tribuebat Arist...
b4_a70.2
Pues bien, empezando con el defecto, dice: los ...
Ex parte igitur defectus primum incipiens ait: ...
Aristoteles - Magna moralia
b2_c11.5
“Modesto”, según Francesco Patrizi, pontífice d...
"Modestus", a Francisco Patritio Cajetano Pon...
b2_c14.18
También acostumbran suspirar, pero suspiros ni ...
Suspirant etiam plerunque, suspiria tamen non m...
Aristoteles - Meteorologica
b1_c4.44
Los hombres del norte son valientes y de pelos ...
Homines septentrionales sunt fortes et durorum ...
b2_c6.9
Volviendo, pues, al primer propósito, digamos qu...
Ad primum igitur propositum revertentes, dicamus...
b2_c6.64
Resulta evidente, pues, que la razón de ser y l...
Patet igitur quod simpliciter eadem non est robu...
b2_c11.15
En los ojos suele aparecer de vez en cuando un ...
Solet in oculis aliquando quidam apparere splend...
b2_c18.5
Pues bien, de ser así, como también opina Teofr...
Si igitur res ita se habet, ut Theophrasto etia...
b2_c28.22
En el cuadragésimo quinto texto del mismo segun...
Addit Aristoteles textu quadragesimo quinto eju...
b2_c29.41
Por último, no decimos que el calor y el frío s...
Demum primas causas rerum effectrices non dicim...
b3_c38.34
Mas como el león y todo animal valiente y robus...
Cum autem leo, et forte ac robustum animal omne ...
b3_c38.44
Me parece que la sentencia de Aristóteles dice ...
Sic igitur mihi videtur esse Aristotelis sentent...
b4_a3.8
En primer lugar hemos de comprender que según s...
Primum itaque accipiendum est quod qualis est h...
b4_a32.8
A la naturaleza vuelve hermosos a los hombres co...
Aut forte non ad alium finem natura homines pulc...
b4_a54.4
Mas ahora cabe preguntarse lo siguiente: si los...
At subito videtur dubitandum: si cervi sunt lib...
b4_a58.3
Mas finalmente, a mi entender, en lugar de “car...
At tandem, ut ego puto, pro carnea legendum esse...
Aristoteles - Periermenejas
b2_c8.39
Es esta la última parte de la quinta propiedad ...
Pars est haec posterior quintae proprietatis seu...
b2_c28.30
Porponen algunos la existencia de dos tipos de ...
Ponunt nonnulli quod duplex potentia: activa, qu...
Aristoteles - Physica
b1_c1.2
Para ello, parte del principio de que las almas...
Hoc ut faciat suscipit tanquam principium quod ...
b1_c1.5
Explica la proposición inversa u opuesta a la a...
Conversam praedictae propositionis sive opposit...
b1_c4.23
Los de color oscuro cuentan con una melancolía ...
Quibus itaque inest fuscus color, hi melancholi...
b2_c7.39
Estos cuatro tipos de humores, contenidos y mez...
Quae omnia quattuor humorum genera, in suis natu...
b2_c8.39
Es esta la última parte de la quinta propiedad ...
Pars est haec posterior quintae proprietatis seu...
b2_c9.47
Así pues, como el hombre ingenioso y el absorto...
Cum igitur ingeniosus et hebes homo differant a...
b2_c28.24
Además, es propio de la materia padecer y mover...
Amplius materiae est pati et moveri; cujus est ...
b2_c29.5
Digamos, pues, en primer lugar, que todos los c...
Dicamus igitur inprimis omnia naturalia corpora ...
b2_c29.12
En primer lugar, no decimos, como hacen los ant...
Primum non ut antiqui in secundo Physicorum dici...
b2_c29.46
Ahora bien, nuestras inferencias y argumetos de...
Necessario tamen ab operationibus ad formam, a f...
b3_c30.22
La mayor no parece plantear problema alguno; en...
Major nullam videtur habere difficultatem; eteni...
b3_c38.24
Es decir, según creo, si trazases una línea rec...
Hoc est, ut puto, si lineam rectam perpendicular...
b5_a124.2
A propósito del movimiento humano progresivo es...
De hominis motu progressivo secundum locum, que...
b5_a127.3
Asimismo, cabe considerar que no han de ser nec...
Putandum est autem non omnes temperaturas ex qu...
b5_d2.6
En cuarto lugar recuerda lo que ya había explic...
Quarto loco in memoriam revocat quod etiam fuer...
Aristoteles - Politica
b1_c4.56
Mas si los de carne blanda gozan de una mente c...
Sed si molles carne aptimente sunt, cur muliere...
b3_c35.13
Queda claro, pues, cómo los animales consumado...
Patet igitur quomodo animalia perfecta sint sexu...
b3_c36.4
Asimismo, tal y como opinó Aristóteles, vemos qu...
Item, quod Aristoteli placuit, etiam virum et se...
b3_c36.10
El cuarto predicado depende de estas mismas r...
Quartum praedicatum ex iisdem pendet. Nam si ...
b3_c38.8
Esta potencia cuenta con dos disposiciones, una...
Hujus potentiae duplex est dispositio, una bona ...
b3_c39.21
No hay motivos para creer que el león albergue ...
Justitiam in leone proprie dictam esse non est c...
b4_a24.37
En cambio, me parece que se equivocan quienes c...
Qui vero credunt carnem esse hominis cibum natu...
b5_d1.2
Mas habrá quien replice: ¿por qué no reconducim...
Sed dicet aliquis: cur commensuratum ad viros, ...
Aristoteles - Praedicamenta
b3_c30.67
Y si dijeses que las potencias y las impotencias...
Et si dixeris potentias et impotentias esse qual...
b4_a55.1
Se ha dicho que la naturaleza siempre produce s...
Naturam suos effectus semper eodem modo facere ...
b4_a80.1
El rostro triste es más fácil de advertir y juz...
Qualis sit facies tristis facilius est oculis t...
Aristoteles - Problemata
b1_c4.27
El color rosado denota una complexión cálida y ...
Roseus color calidam et humidam denotat complex...
b2_c6.39
También Galeno, entre las demás causas del colo...
Galenus quoque inter ceteras causas coloris cae...
b2_c8.24
En el párrafo primero de la trigésima sección d...
Quomodo autem pro diversae melancholiae affectio...
b2_c8.29
Al parecer, son muchos los que, gozando de agud...
Sic etiam quampluribus usu videtur evenire, qui...
b2_c8.32
Volvemos a caer una vez más sobre los mismos pr...
At rursus in eosdem nodos incidimus: nam si inge...
b2_c8.60
No obstante, me parece que lo dicho hasta el mo...
At quoniam mihi non carere dubitatione videntur ...
b2_c8.78
En consecuencia, al abundar en calor intenso y ...
Ex hoc ergo, cum calore multo abundent variasque...
b2_c8.79
Buena parte de su variedad le viene del lugar y...
Multum etiam discriminis a loco et regione illi ...
b2_c14.19
Así pues, ¿acaso la naturaleza dispuso a alguie...
Utrum igitur aliqui ad praeposteram venerem pati...
b2_c25.9
Allí donde los traductores hablan de ojos grues...
Pingues et lascivos oculos quos vocant interpret...
b2_c29.44
En su ducentésimo cuadragésimo octavo ejercicio...
Idem ait exercitatione ducentesima quadragesima...
b4_a54.3
Ahora bien, ¿por qué son lascivos los hombres d...
At propter quid simo naso praediti homines lasc...
b4_a54.4
Mas ahora cabe preguntarse lo siguiente: si los...
At subito videtur dubitandum: si cervi sunt lib...
b5_a88.9
Pues bien, el blanco se deriva de la sequedad, ...
Album igitur a sicco, quare alba est terra. Hui...
b5_a100.2
Daremos con el fundamento de esta opinión estud...
Causam hujus placiti habebimus contemplantes qu...
b5_a104.2
Para demostrar por qué este color de ojos denot...
Propter quid autem hic idem oculorum color bonu...
b5_a109.11
Aristóteles, en los Problemata, dice que los in...
Aristoteles, in Problematibus, ait calidos et h...
b5_a118.6
Por el contrario, Alejandro Afrodíseo y Aristót...
Ex adverso, Alexander Aphrodiseus necnon Aristo...
b5_a119.2
Es cosa cierta que cuando alguien siente temor,...
Timentibus erigi capillos certum est, et quotid...
b5_a136.8
Volviendo al tema, resulta evidente que quienes...
Sed ad rem redeuntes, patet quod palpebrae poss...
b5_a142.5
Por su parte, un temperamento cálido y bilioso ...
Quod autem temperamentum calidum et biliosum cu...
Aristoteles - Rhetorica
b2_c6.38
Yo, en cambio, en lo que a la autoridad de Virg...
Ego autem, quod ad Virgilii auctoritatem pertin...
b2_c10.1
La razón del insensato implicaba una cierta imp...
Insensati ratio impassibilitatem quandam diceba...
b2_c15.2
Por extensión, también se aplica a las costumbr...
Per translationem etiam dicitur de hominum mori...
b2_c23.1
En su Rhetorica, Aristóteles define la miserico...
Misericordiam definit Aristoteles in Rhetoricis...
b3_c38.38
Esta opinión la expone mejor más abajo, cuando ...
Hanc sententiam infra clarius exponet, dum ait: ...
b5_a88.22
La quinta es la edad. No en vano, enseña Horaci...
Quinta est aetas. Variae enim aetates variis te...
b5_a131.5
Por su parte, cabe considerar que todo lo que a...
Putandum est autem quod omnia quae ex arte ab a...
b5_a138.1
Esto es, quienes al hablar emiten una voz en pr...
Hoc est quicunque cum loquuntur talem vocem hab...
Aristoteles - Topica
b1_c2.24
Según algunos, la cosa cambia si nos servimos d...
Est alia ratio talis, ut videtur nonnullis, si ...
Atheneus
b4_a8.6
Movidos por esta cuestión, algunos concluyeron ...
Qua permoti dubitatione quidam in hanc venere s...
Alii auctores
b2_c7.11
Por mi parte, me parece que este color debería ...
Mihi autem videtur talem colorem potius subpall...
b2_c8.28
Esto sucede como sigue: cuando ha entrado y se ...
Contingit autem sic fieri: apprehensa imagine e...
b2_c8.62
Algunos consideraron que o bien el ingenio era ...
Putarunt quidam aut esse partem concupiscibilis,...
b2_c8.68
Si en un primer momento atendieses al origen, e...
Hujus igitur compositi, si primum respexeris pri...
b2_c9.26
Este mismo insensato tiene una frente redonda, ...
Eidem insensato inest etiam frons rotunda, quam ...
b2_c23.2
Agesilao negaba que un hombre bueno pudiese ser...
Agesilaus simul sapere posse et misereri negaba...
b2_c23.5
Ya he dicho que los misericordes son hermosos; a...
Jam dixi misericordes esse pulchros; at pulchri...
b2_c29.15
En efecto, vinieron a nacerles a un mismo padre...
Accidit enim ex eodem patre et ex eadem matre o...
b2_c6.68
En primer lugar, pues, siguiendo a Aristóteles,...
Primum itaque robustum vocabimus cui haec insunt...
b2_c8.12
Algunos modernos parecen querer justificar el a...
Quod autem ingeniosi non bono habitu sint praedi...
b2_c8.33
Esta cuestión se la planteó en otra ocasión un ...
Hanc quaestionem movit alias vir quidem doctiss...
b2_c8.35
El hombre robusto, vivo y, como se suele decir,...
In robusto, et viro vegeto, et ut dicunt vigoros...
b2_c8.38
Mas no se ha de creer que la blandura y la hume...
Non tamen credendum mollitiem et humiditatem si...
b2_c8.80
Acaso esta misma razón podría venir a confirmar...
Et eadem forte est causa qua confirmari poterit d...
b2_c8.85
A los italianos los llama agudos, y en especial...
Italos idem vocat acutos, et inter hos praecipu...
b2_c11.9
Además de ser lenta, la voz del hombre moderado...
Praeterquam quod tarda est, moderati viri vox ha...
b2_c16.25
También se pregunta por qué los airados gritan,...
Et quod quaeritur, cur irati clament, maledicant...
b3_c30.11
Se dice que padece de manera conjunta aquello q...
Ea autem dicuntur compati simul quae sunt ita af...
b3_c32.5
Y este método no solo sirve para reconocer las ...
Et hic modus non solum valet ad cognoscendas et...
b3_c36.16
Un poeta italiano las llama, además, vanas, gar...
Vanas etiam, garrulas, nullius consilii, iniquas...
b3_c39.25
En efecto, si es agradecido, si es justo, tambi...
Nam si gratus est, si justus, necesse est etiam ...
b3_c40.4
Mas su posición no es ceirta. En efecto, si hem...
At haec sua positio non est vera. Etenim si quid...
b4_a62.2
El rostro desagradable, que tachan de naturalme...
Quae non placet, quaeque turpis naturaliter, et...
b4_a83.1
Las cosas contrarias acusan cualidades contrari...
Contrariorum contrariae sunt qualitates. Si cap...
b4_a83.2
Así pues, diremos: los de cabeza pequeña tienen...
Dicemus igitur: quorum caput est parvum, illoru...
b5_a90.1
Aristóteles no parece haber concedido a la fisi...
Non tanti videtur esse physiognomonica apud Ari...
b5_a98.12
Pero, ¿por qué unos no se ruborizan nunca y otr...
Protper quid autem quidam sunt qui nusquam erub...
b5_a101.5
Un cierto autor atribuye a Polemón la idea de q...
Quidam auctor tribuit Polemoni callidos et dolo...
b5_a103.5
Algunos modernos atribuyen la variedad de color...
Quidam ex recentioribus colorum diversorum caus...
b5_a105.5
A la luz de esto creo que se puede sentar la si...
Ex his puto sic posse demonstrationem condi: cu...
b5_a116.1
Ya hemos repetido en numerosas ocasiones que el...
Mendosissimum esse textum Aristotelis jam saepe...
b5_a116.2
Así pues, se podría decir lo siguiente: los de ...
Quare forte dicendum erit: qui barbam longam et...
b5_a123.1
Como quedó dicho más arriba, no puedo dejar de ...
Ego sane, ut etiam supra dictum fuit, non possu...
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...
b5_a132.2
Por su parte, un autor no despreciable de esta ...
Cur autem inclinato corpore ad dextram qui ambu...
b5_a138.1
Esto es, quienes al hablar emiten una voz en pr...
Hoc est quicunque cum loquuntur talem vocem hab...
b5_a140.3
Asimismo, quienes hablan de este modo se asocia...
Et hi qui ita loquuntur referuntur ad decentiam...
Averroes
b5_a100.4
Dicen algunos que los ojos sanguíneos también d...
Quidam inquiunt sanguineos oculos etiam impuden...
b5_a136.6
Por ojos inmóviles de por sí no entendemos los ...
Oculos immotos secundum se esse non intelligimu...
Avicenna
b2_c15.15
A estas cualidades añade Porta una cabeza basta...
His conditionibus addit Porta caput valde parvum...

B

Balbus; Blaesus; Boccaccius; Boetius; Budaeus

Balbus
b4_a10.1
Así lee el texto latino. El antiguo, en cambio,...
Sic legit textus latinus. Antiquus autem habet:...
Blaesus
b4_a10.1
Así lee el texto latino. El antiguo, en cambio,...
Sic legit textus latinus. Antiquus autem habet:...
Boccaccius
b2_c25.1
Por lujurioso (lat. luxuriosus) no entiendo, co...
Non per luxuriosum intelligo quem Latini vocant ...
Boetius
b5_a143.3
La estatura media de los italianos ronda los cu...
Mediocris Italorum statura est circiter quattuo...
Budaeus
b2_c23.6
El Suesano lee de párpados inflamados, esto es ...
Lipposos legit Suessanus, hoc est lippos vel ad...
b4_a82.4
A la luz de estas cosas, pues, queda claro cómo...
Ex his ergo quodnam sit unicuique viro magnum, ...
b5_a142.2
Los machos cabríos pueden venir a corroborar qu...
Quod autem caprae in vindictam prompte non fera...

C

Camers; Capitolinus; Caracalla; Cardanus; Catullus; Celsus; Chalcidius; Chrisostomus; Cicero; Claudianus; Columella; Conciliator

Camers
b4_a30.1
En el texto griego, la sentencia de este apotel...
Multum videtur esse differens in graeco sentent...
b4_a30.3
Y por hombro entiendo propiamente el miembro cu...
Et per humerum intelligo proprie illam partem c...
Capitolinus
b4_a74.2
Por insensato no solo entiendo al individuo opu...
Per insensatum non solum intelligo eum qui oppo...
b4_a77.3
Diremos, pues, que la sentencia es como sigue: ...
Dicemus igitur hanc esse sententiam: quod quicu...
b5_a88.25
Pues bien, tras esta explicación excesivamente ...
His ergo longius nimis enarratis, ad rem veniam...
Caracalla
b5_a88.25
Pues bien, tras esta explicación excesivamente ...
His ergo longius nimis enarratis, ad rem veniam...
Cardanus
b2_c15.17
Añade un discurso amarillento; esto tiene que s...
Addit ille loquelam subflavidam; hoc certe mend...
Catullus
b2_c6.37
Por ojo ictérico entiende el Suesano un ojo ama...
Charopum oculum fulvum interpraetatur Suessanus...
b2_c7.36
Por absorto (lat. supinus) entiendo al hombre q...
Per supinum intelligo quem Martialis negligente...
b3_c36.19
No en vano, ¿de dónde nos viene, si la mujer es ...
Nam unde sit, si tot tantarumque calamitatum cau...
b3_c38.29
También es un atributo propio del sexo masculin...
Est etiam masculi sexus attributum ut magnitudin...
b3_c38.46
Consciente de esta propiedad, Virgilio atribuye ...
Hujus proprietatis Virgilius conscius addit Merc...
b4_a37.11
En tercer lugar, se pone en tela de juicio la cr...
Tertio dubitatur quod vulgo receptum est, an sit...
Celsus
b4_a9.2
No creo que Aristóteles hable aquí de la pierna...
Non puto Aristotelem nunc de crure loqui, sed v...
b4_a12.1
El Suesano entiende por “coxa” la unión de las ...
Coxam intelligit Suessanus juncturam vertebraru...
b4_a30.1
En el texto griego, la sentencia de este apotel...
Multum videtur esse differens in graeco sentent...
Chalcidius
b2_c8.76
Por su parte, los de ingenio lento y aprendizaj...
Qui vero tardiori sunt ingenio, nec facile discu...
Chrisostomus
b4_a23.10
Creo que la definición y la naturaleza de la cha...
Quod autem quorum latera et costae sic affectae ...
Cicero
b2_c8.8
Por lo demás, dediquémonos a explicar lo que di...
Ceterum ad reddendam rationem eorum quae ab Aris...
b2_c8.94
Si el intelecto de semejante individuo, con una...
Hujus sic dispositi intellectus, quando nactus ...
b2_c11.5
“Modesto”, según Francesco Patrizi, pontífice d...
"Modestus", a Francisco Patritio Cajetano Pon...
b2_c11.13
Ojo alegre. Se llama alegre al hombre que demue...
Oculus hilaris. Hilaris dicitur homo qui vultu g...
b2_c12.2
En primer lugar, no puedo admitir "animoso", pu...
Primum autem animosum non possum admittere, nam...
b2_c15.2
Por extensión, también se aplica a las costumbr...
Per translationem etiam dicitur de hominum mori...
b3_c35.22
El Suesano y el texto con el que concuerda mi c...
Suessanus, et ipse cui assentit etiam codex meus...
b4_a2.7
La mayor decía así: aquellos individuos cuyos p...
Major erat: qui femineum genus secundum pedes r...
b4_a72.2
Creían algunos que la frente era la parte más p...
Putabant nonnulli potissimam esse vultus partem...
b5_a143.7
El ingenio (lat. ingenium), que viene a decir “...
Ingenium, quasi genitum in eo in quo est, unive...
Claudianus
b2_c16.9
El color rojizo es el que se encuentra a medio ...
Subrufus color ille est qui inter fuscedinem et ...
Columella
b4_a8.6
Movidos por esta cuestión, algunos concluyeron ...
Qua permoti dubitatione quidam in hanc venere s...
b4_a8.8
En verdad, que los gallos sean lascivos lo afirm...
Quod vero sint salaces galli testatur Varro et C...
Conciliator
b4_a18.10
De la misma causa se sigue que padezcan de cuand...
Ex eadem causa sequitur ut nonnunquam disenteria...

D

David; Democritei; Democritus; Didimus; Diogenes; Dion; Donatus; Durerus; Dictys Cretensis

David
b4_a8.6
Movidos por esta cuestión, algunos concluyeron ...
Qua permoti dubitatione quidam in hanc venere s...
Democritei
b4_a84.4
Ahora bien, cabe preguntarse por qué los de cab...
Propter quid autem qui pineatum caput habent, i...
Democritus
b2_c8.105
Tal vez quepa responder que el ingenioso, de ad...
Responderi forte posset ingeniosum si adolescen...
b2_c23.2
Agesilao negaba que un hombre bueno pudiese ser...
Agesilaus simul sapere posse et misereri negaba...
b2_c29.39
Se apunta que la materia no puede ser causa efi...
Quod vero dicitur, materiam nullo modo esse cau...
Didimus
b4_a8.6
Movidos por esta cuestión, algunos concluyeron ...
Qua permoti dubitatione quidam in hanc venere s...
Diogenes
b2_c8.98
Ciertamente, cuando Porta apunta que los ingeni...
Quod addit Porta, ingeniosos habere oculos obs...
b2_c18.15
Se ha apuntado que quienes agitan seguido las m...
Notatum autem est qui continue manus agitant du...
b4_a37.11
En tercer lugar, se pone en tela de juicio la cr...
Tertio dubitatur quod vulgo receptum est, an sit...
b4_a70.2
Pues bien, empezando con el defecto, dice: los ...
Ex parte igitur defectus primum incipiens ait: ...
Dion
b5_a88.25
Pues bien, tras esta explicación excesivamente ...
His ergo longius nimis enarratis, ad rem veniam...
b5_a143.9
Se ha apuntado quiénes son los bastante pequeño...
Quinam sint valde parvi notatum est. Ceterum op...
Donatus
b2_c8.3
Alejandro Afrodíseo llamó ingenio a la presteza...
Ingenium vocavit Alexander Aphrodiseus promptit...
Durerus
b3_c40.29
Ya hemos dicho que el cuerpo de la mujer carece...
Jam quod incommensuratum sit muliebre corpus dix...
Dictys Cretensis
b4_a63.6
Los principios médicos pueden explicar por qué ...
Causa autem propter quam bibacibus et vinosis i...

E

Empedocles; Epicurei; Euripides; Eusthatius

Empedocles
b2_c28.16
Mas como no falta quien ve afín a este argumento...
At quoniam ejusdem argumenti videntur esse nonnu...
b3_c41.5
Ciñéndonos al hombre y adaptando esto a sus elem...
Haec castigata et ad elementa hominis traducta j...
b5_a131.4
Por su parte, la verdad y la razón de este apot...
Causa autem propter quam qui adulantur ita se a...
Epicurei
b2_c10.48
Esta, por su parte, era la razón de ser del imp...
Haec autem erat impudentis ratio, ut esset ab h...
Euripides
b3_c42.9
Es conocido que conviene a la mujer una lengua ...
Linguam parvam, brevem, purpuream decere muliere...
Eusthatius
b4_a1.1
Di en llamar apotelesmas a estas disposiciones ...
Apotelesmata putavi vocanda haec Aristotelis pr...

F

Fabritius Paduanius Foroliviensis; Farnelius; Festus; Firmicus; Franciscus Patritius Cajetanus

Fabritius Paduanius Foroliviensis
b2_c10.32
Así pues, queda demostrado que tanto el calor c...
Quoad calorem igitur et causam efficientem pate...
Farnelius
b3_c36.5
Todo esto parece brotar de un mismo principio, ...
Quae omnia ex hoc videntur principio exoriri, qu...
b4_a37.12
Ahora bien, al contrario, me parece que es prop...
At ex adverso, mihi videtur veneris proprium es...
Festus
b2_c12.18
Es propio de esta forma dejarse ver y ser perci...
Hujus formae proprium est ut in facie, oculis, ...
b5_a113.1
La misma sentencia que la del apotelesma anteri...
Eadem penitus sententia cum illa quae habetur i...
Firmicus
b4_a1.1
Di en llamar apotelesmas a estas disposiciones ...
Apotelesmata putavi vocanda haec Aristotelis pr...
Franciscus Patritius Cajetanus
b2_c11.5
“Modesto”, según Francesco Patrizi, pontífice d...
"Modestus", a Francisco Patritio Cajetano Pon...

G

Galenus; Gaza; Gellius; Gerolamo Cardano

Galenus
b1_c1.2
Para ello, parte del principio de que las almas...
Hoc ut faciat suscipit tanquam principium quod ...
b1_c1.5
Explica la proposición inversa u opuesta a la a...
Conversam praedictae propositionis sive opposit...
b1_c1.21
Además, respondo al argumento aducido más arrib...
Ceterum supradicto argumento respondeo quod ani...
b1_c4.63
Por tanto, resolvamos la cuestión apuntando que...
Quare pro solutione notandum est ex Galeno, in ...
b2_c6.39
También Galeno, entre las demás causas del colo...
Galenus quoque inter ceteras causas coloris cae...
b2_c7.12
Es este el quinto indicio del temor, o también ...
Quintum est hoc inditium timiditatis, sive etia...
b2_c8.26
Así, el jugo melancólico, según la razón que ad...
Sic melancholicus succus, secundum rationem quam ...
b2_c8.32
Volvemos a caer una vez más sobre los mismos pr...
At rursus in eosdem nodos incidimus: nam si inge...
b2_c8.50
Por su parte, es probable que los estúpidos y l...
In his autem quos videmus candido et rubro colo...
b2_c8.60
No obstante, me parece que lo dicho hasta el mo...
At quoniam mihi non carere dubitatione videntur ...
b2_c11.23
Mas puesto que el mismo efecto puede resultar d...
At quoniam idem effectus etiam accidere potest ...
b2_c12.6
Llamo frente inmensa a la que se extiende mucho...
Ingentem frontem dico quae in longitudine et in ...
b2_c29.42
Creo que estas réplicas y otras semejantes pued...
His ergo et hujusmodi responsionibus credo toll...
b3_c30.34
Los médicos llaman locura a la alienación de la...
Maniam vocant medici mentis alienationem sine fe...
b3_c33.10
Pues bien, creo que con todo esto queda claro q...
Quod ergo de moribus animi, hoc est de modis qui...
b3_c40.12
Digo, además, que son blancos, es decir de colo...
Albos autem dico, hoc est cyaneos, et ad aeris c...
b4_a6.2
La menor ya ha sido probada por inducción, y ti...
Minor inductione jam probata fuit, et rationem ...
b4_a15.2
Así pues, me parece que la diferencia que exist...
Itaque mihi videtur hanc esse differentiam inter ...
b4_a17.1
Cuando se refiere al grosor de la zona del vien...
Per pinguia circa ventrem non intelligit Aristo...
b4_a18.10
De la misma causa se sigue que padezcan de cuand...
Ex eadem causa sequitur ut nonnunquam disenteria...
b4_a24.27
Sea ABC la semilla que alberga, en todas sus pa...
Sit ABC semen per quod totum est vis formatrix ...
b4_a24.40
El placer por comer existe porque se trata de u...
In sumendo cibo voluptas est quoniam haec est o...
b4_a37.2
Nuevamente, existen dos modos de entender su su...
Rursus subtile duplex est: vel enim breve, vel ...
b4_a55.10
Por último, cuando se dice que las partes orgán...
Quod demum dicitur, organicas partes cognotrici...
b4_a63.1
Se abre el estudio de los ojos. Los ojos son la...
De oculis instituitur disputatio. Sunt autem oc...
b4_a70.3
La menor no plantea dificultad, pues resulta ev...
Minor non habet difficultatem, nam ex evidentia...
b4_a82.10
Quedó dicho más arriba quién es el sensato, así...
Quis sit sensatus supradicutm est, idem qui cor...
b5_a95.5
La menor la corrobora la evidencia, pues vemos ...
Minor probatur ex evidentia, nam videmus corpor...
b5_a118.6
Por el contrario, Alejandro Afrodíseo y Aristót...
Ex adverso, Alexander Aphrodiseus necnon Aristo...
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...
b5_a145.2
Así pues, el sujeto o dato de este apotelesma e...
Est igitur hujus apotelesmatis subjectum vel da...
b5_a146.1
Es este el cuarto teorema relativo a la estatur...
Quartum est hoc ex his quae ad staturam pertine...
b5_a147.3
En cuanto a la menor, que ocupa el primer lugar...
Quoad minorem, quae primo loco posita est, parv...
Gaza
b5_a123.1
Como quedó dicho más arriba, no puedo dejar de ...
Ego sane, ut etiam supra dictum fuit, non possu...
Gellius
b2_c6.37
Por ojo ictérico entiende el Suesano un ojo ama...
Charopum oculum fulvum interpraetatur Suessanus...
b2_c8.58
La naturaleza del ojo ictérico ha quedad explic...
Qualis sit oculus charopus in characteribus fort...
b3_c38.17
Dice que tienen un rostro cuadrado el león y el ...
Quadratam habere faciem et leonem et virum forte...
b4_a56.1
El término “rostro” conoce muchos significados....
Faciei vox multas habet significationes. Nam et...
Gerolamo Cardano
b2_c28.1
Ahora bien, ya que me propongo poner punto y fi...
At quoniam huic secundae parti Aristotelici cont...

H

Haesichius; Hanno Carthaginensis; Heraclitus; Herodianus; Hesiodus; Hippocrates; Hippolitus; Homerus; Horatius

Haesichius
b2_c6.38
Yo, en cambio, en lo que a la autoridad de Virg...
Ego autem, quod ad Virgilii auctoritatem pertin...
b2_c25.10
Otros leen lascivos; el Suesano, al explicar qu...
Alii lascivos legunt; Suessanus, declarans quid ...
b3_c37.13
También esta parte se explica de diversas maner...
Haec etiam pars varie exponitur. Clarum est id u...
b3_c39.2
Pues bien, el primer atributo consiste en que e...
Primum igitur attributum est quod leo et animal ...
b4_a9.7
Alguien podría pensar que traduce como aspecto ...
Posset aliquis credere et interpretari vocem gr...
b4_a10.1
Así lee el texto latino. El antiguo, en cambio,...
Sic legit textus latinus. Antiquus autem habet:...
Hanno Carthaginensis
b3_c39.17
Se dice también que es amigo de la victoria, y ...
Amare etiam victoriam dicitur, et id in libro De...
Heraclitus
b2_c8.89
Resulta que los hombres hábiles en las acciones...
Contingit autem viros in actionibus magnos raro v...
b2_c23.2
Agesilao negaba que un hombre bueno pudiese ser...
Agesilaus simul sapere posse et misereri negaba...
b5_a104.2
Para demostrar por qué este color de ojos denot...
Propter quid autem hic idem oculorum color bonu...
b5_a136.7
Ahora bien, si replicases que más arriba, sigui...
Quod si dixeris supra ex Heraclito affirmatum f...
b5_a136.8
Volviendo al tema, resulta evidente que quienes...
Sed ad rem redeuntes, patet quod palpebrae poss...
Herodianus
b1_c4.11
El paralelo Dialexandrias pasa por la ciudad eg...
Paralellus dialexandrias per urbem Aegypti tran...
Hesiodus
b4_a70.1
Aristóteles atribuía a los ojos dos espectros c...
Duas species oppositorum oculis tribuebat Arist...
Hippocrates
b1_c4.13
Quienes habitan en el clima Diarromes, como los...
Qui clima diarhomes habitant, quales sunt qui i...
b1_c4.8
El caso es que, aunque en ese mismo lugar la te...
Cum enim aeris temperies eodem in loco quotidie...
b1_c4.19
En su libro De aere, aquis, et locis, Hipócrate...
Discriminis ac diversitatis hujus Hippocrates d...
b1_c4.49
Por su parte, Hipócrates constata que las mujer...
Feminas vero quae circa ventrem inferiorem part...
b2_c6.40
Mas no bastaría con que el robusto contase con ...
Verum non satis est in robusto talem esse oculu...
b2_c8.29
Al parecer, son muchos los que, gozando de agud...
Sic etiam quampluribus usu videtur evenire, qui...
b2_c13.6
Algunos leen torcidos, pasión que sucede genera...
Quidam legunt distorti, quae passio in lugentibu...
b2_c18.6
Este mismo razonamiento demuestra el predominio...
Eadem ratione probatur in hoc praevalere melanc...
b2_c29.42
Creo que estas réplicas y otras semejantes pued...
His ergo et hujusmodi responsionibus credo toll...
b2_c29.47
Asimismo dice aquel hombre: “de manera absoluta...
Pariter dicit ille vir: "in mollitie quae reced...
b3_c33.1
En verdad, primeramente supone Aristóteles que t...
Primum sane supponit Aristoteles omnes quae trib...
b3_c40.23
Así leen los textos latinos. Porta lee “nalgas”...
Sic latini textus. Porta clunes legit, et recte;...
b4_a6.2
La menor ya ha sido probada por inducción, y ti...
Minor inductione jam probata fuit, et rationem ...
b4_a24.21
Por su parte, resulta evidente cómo inferir est...
Quomodo autem ex supradictis inferatur patet. N...
b4_a37.12
Ahora bien, al contrario, me parece que es prop...
At ex adverso, mihi videtur veneris proprium es...
b4_a55.10
Por último, cuando se dice que las partes orgán...
Quod demum dicitur, organicas partes cognotrici...
b4_a63.1
Se abre el estudio de los ojos. Los ojos son la...
De oculis instituitur disputatio. Sunt autem oc...
b4_a63.5
No obstante, ahora trata de las primeras, de la...
Priorum tamen, quae ab oculis pendent, nunc ser...
b4_a63.6
Los principios médicos pueden explicar por qué ...
Causa autem propter quam bibacibus et vinosis i...
Hippolitus
b4_a12.4
No cabe duda de que la menor sea cierta, pues r...
Quod minor sit vera non est dubium, sensui enim...
Homerus
b2_c8.10
La segunda señal de los ingeniosos es un aspect...
Secundum est signum ingeniosorum non bonus habi...
b2_c8.58
La naturaleza del ojo ictérico ha quedad explic...
Qualis sit oculus charopus in characteribus fort...
b2_c10.26
Algunos, a su vez, se preguntan cómo y cuál ser...
Sed dubitant quidam quomodo et qualis erit diffe...
b2_c14.2
Ahora bien, no llamo hombre blando al de carne ...
Mollem autem hominem eum non voco cujus caro si...
b2_c15.17
Añade un discurso amarillento; esto tiene que s...
Addit ille loquelam subflavidam; hoc certe mend...
b2_c16.16
En otro orden de cosas, acaso alguien se plante...
Ceterum forte orietur alicui dubium nunquid anim...
b2_c22.1
Quedó dicho por qué vuelvo a usar el título que...
Cur id reponam tituli in locum ejus qui ait ama...
b2_c27.11
Hasta el momento se ha demostrado, siguiendo a ...
Hactenus ex Aristotelis sententia ostensum est q...
b3_c30.35
Así pues, como la locura es una pasión de la me...
Cum igitur mania sit mentis passio et, curato co...
b3_c36.19
No en vano, ¿de dónde nos viene, si la mujer es ...
Nam unde sit, si tot tantarumque calamitatum cau...
b3_c39.19
Por su parte, parece que vivir más bien según e...
Videtur autem quod masculinam formam suscepit ma...
b3_c41.5
Ciñéndonos al hombre y adaptando esto a sus elem...
Haec castigata et ad elementa hominis traducta j...
b4_a24.8
A su vez, cuando se siente dolor en algún lugar...
Ubi autem dolor est, ibi plerunque aut causa es...
b4_a45.2
Llamaría yo amigo de los enfrentamientos a quie...
Amatorem contumeliarum dicerem eum qui quacunqu...
b4_a71.3
Ahora bien, cuando hablo de bueyes, entiendo lo...
Cum autem loquor de bobus, exectos intelligo; h...
b5_a105.3
Dice, pues: los de ojos semejantes al vino son ...
Dicit igitur: quicunque vino similes oculos hab...
b5_a106.1
El color de los ojos caprinos o color vino arri...
Caprini sive vinosi, de quibus supra mentionem ...
Horatius
b1_c4.67
A la segunda objeción, que dice que los niños y...
Ad secundum argumentum, quod est motus celeres ...
b2_c6.76
Cabe apuntar ahora que, por regla general, aque...
Hoc loco notandum est quod ut plurimum qui a nat...
b2_c8.4
Parece, pues, que Aristóteles se refiere a la b...
Videtur Aristoteles igitur significare naturale...
b2_c8.34
Partiendo de esta base, respondamos a la cuesti...
Ex his ad dubitationem dicamus ingeniosum esse ...
b2_c8.43
Añade que dentro de un mismo género, los indivi...
Adde in eodem genere quae obaesiora sunt etiam ...
b2_c8.73
Al margen de la voluntad de Dios, creo que pued...
Cur autem, cum una sit hominis forma, non tamen ...
b2_c8.95
Por otra parte, si el calor se elevase cada vez...
At si supra hanc eandem humorum temperiem calor...
b2_c8.105
Tal vez quepa responder que el ingenioso, de ad...
Responderi forte posset ingeniosum si adolescen...
b2_c10.27
Por otra parte, no parece haber diferencia algu...
Ex altera parte non videtur differentia inter f...
b2_c10.49
De hecho, todos buscan el bien y desean vivir c...
Omnes enim bonum appetunt, et bene vivere quaer...
b2_c10.55
Veamos ahora lo que sigue a la forma del impúdi...
Nunc quae impudentis formam consequantur ex The...
b2_c12.25
Luego si el hombre hermoso es tal, con razón to...
Quare si formosus talis est, operae pretium igi...
b2_c12.36
Estos, pues, y otros semejantes parecen ser seg...
Haec igitur et hujusmodi secundum rationem vide...
b2_c14.2
Ahora bien, no llamo hombre blando al de carne ...
Mollem autem hominem eum non voco cujus caro si...
b2_c14.3
Así pues, la blandura consiste en una cierta im...
Mollities igitur est naturalis quaedam impotent...
b2_c15.17
Añade un discurso amarillento; esto tiene que s...
Addit ille loquelam subflavidam; hoc certe mend...
b2_c16.1
Hemos apuntado que la amargura se subordina en ...
Amaritiem iracundiae in genere supponi diximus. ...
b2_c16.23
Para resolver esta cuestión cabe suponer que lo...
Pro solutione hujus dubitationis supponendum qu...
b2_c17.2
La mansedumbre es una virtud que modera y cohíb...
Est mansuetudo virtus quae usum irae moderat at...
b2_c18.1
Quien acusa la apariencia aquí descrita recibe ...
Cujus figura hic describitur εἴρων ...
b2_c19.2
Así pues, sabiendo que el pusilánime es de temp...
Cum igitur pusillanimus sit temperaturae melanc...
b2_c24.1
No llamo voraces a los golosos, que solo pecan ...
Voraces appello non gulosos, qui circa qualitat...
b2_c24.5
Por lo demás, un individuo como este es un homb...
Ceterum qui talis est, homo nequam, neque ingeni...
b2_c26.8
La cuarta nota de los somnolientos es gozar de ...
Quarta nota est somniculosorum ut sint forma ele...
b3_c30.34
Los médicos llaman locura a la alienación de la...
Maniam vocant medici mentis alienationem sine fe...
b4_a15.2
Así pues, me parece que la diferencia que exist...
Itaque mihi videtur hanc esse differentiam inter ...
b4_a23.12
Por lo demás, según yo lo veo, es probable que l...
Ceterum, ut mihi videtur, probabiliter garrulita...
b4_a24.20
Es cierto que los cambios del vientre, de la in...
Mutationes ventris ab inanitione ad repletionem...
b4_a28.6
La segunda proposición de partida dice que el i...
Altera propositio assumpta est quod qui sic for...
b4_a28.7
Así pues, en primer lugar, podemos reconocer al...
Primum igitur qualisnam sit homo malorum morum ...
b4_a28.10
En verdad, se asocia a la tierra calentada por ...
Refert terram vere novo calore modico calefacta...
b4_a29.5
Así pues, dice Aristóteles, quien tiene un meta...
Cui ergo, inquit Aristotelis, metaphrenum promi...
b4_a29.15
Se ha demostrado que de un temperamento como es...
Ex hac temperie ostensum est attolli spiritus q...
b4_a34.6
Mas cabe preguntarse si los sensibles se asocian...
Sed dubitandum videtur nunquid qui sensitivi sun...
b4_a43.7
Siguiendo a Aristóteles, también nosotros llamar...
Ignobilem etiam ex Aristotele hoc loco dicemus i...
b4_a46.4
Para la demostración de este planteamiento me p...
Pro hujus positionis demonstratione duo mihi su...
b4_a46.5
Además, no solo denota la disposición y la apti...
Amplius, neque solum irascibilis potentiae, sed...
b4_a50.4
Algunos de los modernos dicen que esta nariz de...
Quidam recentiores hunc nasum significare dicun...
b4_a51.6
Es propio de la tierra tostada absorber muy ráp...
Terrae proprium est, cum fuerit calefacta, et p...
b4_a53.5
Al margen de todo esto, hay quien atribuye a la...
At praeter haec, naso gallinaceum rostrum refer...
b4_a56.1
El término “rostro” conoce muchos significados....
Faciei vox multas habet significationes. Nam et...
b4_a62.3
El segundo rostro impropio es el que suscita od...
Altera facies est quae odium suscitat, quoniam ...
b4_a72.4
Propiamente se denomina indisciplinado a quien ...
Proprie indisciplinabilis dicitur qui caret ea ...
b4_a77.1
A mí, en verdad, la sola lectura del texto me s...
Ego vero ex sola textus lectione mendum apparer...
b5_a88.22
La quinta es la edad. No en vano, enseña Horaci...
Quinta est aetas. Variae enim aetates variis te...
b5_a97.5
Cabe advertir asimismo que si alguien tuviese u...
Animadvertendum etiam est quod si quis non natu...
b5_a113.1
La misma sentencia que la del apotelesma anteri...
Eadem penitus sententia cum illa quae habetur i...
b5_a139.5
Cabe apuntar, de todos modos, que la blandura d...
Notandum est autem non semper cum corporis molli...
b5_a142.3
Llamo estúpido al que en cierto modo malogra la...
Stolidum voco eum qui quodammodo ratione abutit...
b5_a149.3
Pues bien, se dice que la naturaleza intermedia...
Dicitur igitur quod media natura, hoc est statu...
b5_a150.7
El otro sugeriría la siguiente lectura: los des...
Alter talis esse poterit, ut sit sensus: incomm...
b5_a150.10
Aristóteles también los asocia a las mujeres, y...
Et ad feminias etiam referri ait Aristoteles, q...
b5_a150.11
Por otra parte, ¿es cierto que son pérfidas? En...
Utrum autem sunt astutae, necne? Etenim astuti ...

J

Joannes Leo Africanus; Josephus; Julianus Imperator; Julius Maternus; Julius Pollux; Juvenalis

Joannes Leo Africanus
b3_c39.25
En efecto, si es agradecido, si es justo, tambi...
Nam si gratus est, si justus, necesse est etiam ...
b4_a39.1
Llama ahora enorme al cuello que poco más arrib...
Quod paulo ante dixit collum crassum nunc ingen...
b5_a104.3
Apunto, no obstante, una cosa que he leído, a s...
Noto tamen unum quod legitur, leonibus duplex e...
Josephus
b3_c42.24
Pero así como el sexo masculino de la especie h...
Ut autem in virili sexu speciei humanae sunt aut...
Julianus Imperator
b5_a116.1
Ya hemos repetido en numerosas ocasiones que el...
Mendosissimum esse textum Aristotelis jam saepe...
Julius Maternus
b2_c8.83
Julio Materno dice que los escitas acusan un in...
Julius Maternus inquit Scythas esse ingenio fer...
Julius Pollux
b3_c37.10
Por isquios, siguiendo a Pólux, entendería yo a...
Per ischias aut ex Polluce intelligerem partes c..
b3_c38.17
Dice que tienen un rostro cuadrado el león y el ...
Quadratam habere faciem et leonem et virum forte...
Juvenalis
b1_c4.19
En su libro De aere, aquis, et locis, Hipócrate...
Discriminis ac diversitatis hujus Hippocrates d...
b2_c8.96
Asimismo, queda probado que la suavidad de los ...
Patet etiam pro spirituum quos diximus esse ing...
b2_c10.49
De hecho, todos buscan el bien y desean vivir c...
Omnes enim bonum appetunt, et bene vivere quaer...
b2_c14.10
Añadiría yo, además, lentos y tardos, como corr...
Adderem ego etiam lenti et tardi, hoc enim exper...
b3_c42.2
Por su parte, así como creo que la fuerza perfe...
Ut autem viri perfecta et summa virtus in animo,...

L

Livius; Loxus; Lucianus; Lucretius

Livius
b2_c8.3
Alejandro Afrodíseo llamó ingenio a la presteza...
Ingenium vocavit Alexander Aphrodiseus promptit...
b2_c15.10
Esto no plantea ninguna dificultad, pues si el ...
Nullam etiam difficultatem id habet, nam si maes...
b2_c18.11
Mas cabe preguntarse si es cierto lo dicho; pri...
Sed dubitandum est an sit verum quod dicitur; pr...
Loxus
b4_a63.1
Se abre el estudio de los ojos. Los ojos son la...
De oculis instituitur disputatio. Sunt autem oc...
Lucianus
b2_c8.58
La naturaleza del ojo ictérico ha quedad explic...
Qualis sit oculus charopus in characteribus fort...
Lucretius
b2_c6.43
Parece que los latinos llamaban impuro al color...
Squalidum colorem latini videntur dicere eum qu...
b2_c8.23
Entonces, ¿acaso una misma causa puede producir...
Utrum igitur eadem causa oppositos parit effecut...
b2_c8.98
Ciertamente, cuando Porta apunta que los ingeni...
Quod addit Porta, ingeniosos habere oculos obs...
b2_c10.48
Esta, por su parte, era la razón de ser del imp...
Haec autem erat impudentis ratio, ut esset ab h...
b2_c15.12
Así pues, están tristes quienes se afligen ante...
Tristes igitur sunt qui maerent propter aliquem...
b2_c21.3
Por el contrario, quienes aman los favores, est...
Qui vero ex opposito sunt amatores munerum, hoc ...
b2_c26.2
Así pues, la primera señal de estos individuos ...
Primum igitur horum signum est quod habeant supe...
b3_c36.22
Ahora bien, a propósito de que los hombres amen ...
At quod viri magis ament, et vehementius concubi...
b4_a4.6
Por este motivo, atestigua Lucrecio que estas m...
Propter quam causam, hasdem aves helleborum com...
b4_a43.7
Siguiendo a Aristóteles, también nosotros llamar...
Ignobilem etiam ex Aristotele hoc loco dicemus i...
b5_a93.2
El color meloso toma su nombre de la miel. Ahor...
Mellinus color utique a melle denominatus est. ...

M

Martialis; Meletius; Mirtillus

Martialis
b2_c7.36
Por absorto (lat. supinus) entiendo al hombre q...
Per supinum intelligo quem Martialis negligente...
b4_a46.4
Para la demostración de este planteamiento me p...
Pro hujus positionis demonstratione duo mihi su...
b4_a46.5
Además, no solo denota la disposición y la apti...
Amplius, neque solum irascibilis potentiae, sed...
b5_a127.2
Aristóteles no aduce en su texto la razón de su...
Suae positionis rationem non affert Aristoteles...
b5_a133.1
La sentencia de Aristóteles la ilustran los ojo...
In oculis accipitris depicta est Aristotelis se...
Meletius
b5_a103.3
Atendiendo a Melecio, el muy noble y antiguo fi...
Prima species glaucedinis, quae in pueris consp...
Mirtillus
b4_a8.6
Movidos por esta cuestión, algunos concluyeron ...
Qua permoti dubitatione quidam in hanc venere s...

N

Neoterici; Nonius Marcellus

Neoterici
b2_c9.20
Dice la sentencia de Aristóteles que la frente ...
Frontem magnam, carnosam, et rotundam ingenii h...
Nonius Marcellus
b2_c11.5
“Modesto”, según Francesco Patrizi, pontífice d... /td>
"Modestus", a Francisco Patritio Cajetano Pon...

O

Olaus Magnus; Ovidius

Olaus Magnus
b1_c4.17
Este clima recibe el nombre de diadanias por at...
Clima quod diadanias appellatur, eo quod per Da...
Ovidius
b2_c12.2
En primer lugar, no puedo admitir "animoso", pu...
Primum autem animosum non possum admittere, nam...
b2_c16.5
Es esta la tercera señal del hombre plenamente ...
Tertium est hoc signum viri ad iram maxime promp...
b2_c25.10
Otros leen lascivos; el Suesano, al explicar qu...
Alii lascivos legunt; Suessanus, declarans quid ...
b2_c25.11
A su vez, una de las notas principales de estos...
Una autem et praecipua horum inter alias nota e...
b2_c25.12
Porta describe a la mujer lasciva y procaz como...
Feminam Porta lascivam et procacem describit hoc...
b2_c26.2
Así pues, la primera señal de estos individuos ...
Primum igitur horum signum est quod habeant supe...
b4_a32.3
Dicen algunos que la intención de Aristóteles e...
Quidam ajunt Aristotelem aliud velle, et se ips...
b5_a133.1
La sentencia de Aristóteles la ilustran los ojo...
In oculis accipitris depicta est Aristotelis se...
b5_a138.3
Los afligidos, quejumbrosos y dolientes alberga...
Maestis, et conquerentibus, et dolentibus calor...
b5_a143.7
El ingenio (lat. ingenium), que viene a decir “...
Ingenium, quasi genitum in eo in quo est, unive...

P

Parmenides; Peripatetici; Persius; Petrarcha; Petrus Apianus; Petrus Apponensis; Phavorinus; Philo; Piccolominei; Pierandrea Mattioli; Plato; Plautus; Plinius Junior; Plinius; Plutarchus; Polemo; Policletus; Politianus; Polybus; Pomponius Atticus; Pontanus; Porta; Priapea; Propertius; Pythagoras; Pythagoricus

Parmenides
b2_c28.26
Decía Parménides, según refiere Alejandro, que ...
Dicebat Parmenides, ut illi tribuit Alexander, ...
Peripatetici
b3_c42.19
Hasta el momento se ha expuesto la naturaleza d...
Hactenus ex Aristotelis et peripateticorum sente...
b4_a73.5
No es esta una cuestión de difícil respuesta, y ...
Huic dubitationi non difficile est respondere, a...
Persius
b2_c11.6
La moderación es una virtud que mide y dirige l...
Est moderatio virtus quaedam quae humanas action...
b4_a46.4
Para la demostración de este planteamiento me p...
Pro hujus positionis demonstratione duo mihi su...
Petrarcha
b2_c7.23
Primeramente, esto queda claro a posteriori, pu...
Primum autem, id a posteriori clarum est, nam h...
b2_c7.37
Es esta la última señal, y parece describir pri...
Ultimum signum est hoc, et praecipue videtur ti...
Petrus Apianus
b1_c4.4
Por lo demás, no se puede pretender rendir cuen...
Ceterum ut regionum proprii reddantur exacte co...
Petrus Apponensis
b4_a23.3
Así pues, dice Aristóteles que quienes acusen e...
Quibus igitur inerunt hae circa costarum loca d...
Phavorinus
b2_c23.6
El Suesano lee de párpados inflamados, esto es ...
Lipposos legit Suessanus, hoc est lippos vel ad...
Philo
b3_c38.43
Los dos textos griegos que tengo conmigo, a sabe...
Utrique textus graeci qui sunt apud me, Aldinus ...
Piccolominei
b2_c11.5
“Modesto”, según Francesco Patrizi, pontífice d...
"Modestus", a Francisco Patritio Cajetano Pon...
Pierandrea Mattioli
b2_c28.7
Añade que algunos sienten aversión hacia los ga...
Addit quosdam timere feles, ut ait Matthiolus, ...
Plato
b2_c8.76
Por su parte, los de ingenio lento y aprendizaj...
Qui vero tardiori sunt ingenio, nec facile discu...
b2_c8.78
En consecuencia, al abundar en calor intenso y ...
Ex hoc ergo, cum calore multo abundent variasque...
b2_c10.55
Veamos ahora lo que sigue a la forma del impúdi...
Nunc quae impudentis formam consequantur ex The...
b2_c12.24
Mas parece digno de cuestión si acaso todos los...
Sed quaerendum videtur numquid omnes boni figura...
b2_c29.42
Creo que estas réplicas y otras semejantes pued...
His ergo et hujusmodi responsionibus credo toll...
b2_c29.47
Asimismo dice aquel hombre: “de manera absoluta...
Pariter dicit ille vir: "in mollitie quae reced...
b3_c36.20
Diremos, como Platón, que la mujer es nuestra s...
An dicemus, ut Plato, feminam esse alteram parte...
b5_a142.2
Los machos cabríos pueden venir a corroborar qu...
Quod autem caprae in vindictam prompte non fera...
b5_d2.4
El otro principio es el reconocimiento de la di...
Alterum autem est notio discriminis quod est int...
Plautus
b2_c8.3
Alejandro Afrodíseo llamó ingenio a la presteza...
Ingenium vocavit Alexander Aphrodiseus promptit...
b2_c16.8
He dicho, y ahora lo apunto, que el Suesano tra...
Noto quod animosum dixi a Suessano interpretari ...
b2_c19.4
Segunda señal del pusilánime; se llaman enjutos...
Secundum pusillanimi signum; macra animalia dicu...
b2_c22.1
Quedó dicho por qué vuelvo a usar el título que...
Cur id reponam tituli in locum ejus qui ait ama...
b4_a51.2
Llamo desvergonzado a quien no tiene en cuenta ...
Inverecundum dico eum qui aliorum opinionem de ...
b4_a56.1
El término “rostro” conoce muchos significados....
Faciei vox multas habet significationes. Nam et...
Plinius Junior
b4_a12.1
El Suesano entiende por “coxa” la unión de las ...
Coxam intelligit Suessanus juncturam vertebraru...
Plinius
b2_c6.65
Resulta pues que estas afecciones se distinguen...
Factum est igitur ut hae affectiones inter se d...
b2_c19.3
Los nudos y coyunturas de los miembros los llam...
Nodos et juncturas membrorum vocat Plinius artic...
b3_c39.2
Pues bien, el primer atributo consiste en que e...
Primum igitur attributum est quod leo et animal ...
b3_c39.9
Que los leones albergan esta pasión lo confirma...
Quod autem leonibus haec insit passio testatur A...
b3_c39.17
Se dice también que es amigo de la victoria, y ...
Amare etiam victoriam dicitur, et id in libro De...
b3_c39.20
Creo que la parte del cuerpo que goza de las me...
Partem corporis quae potissimum potest esse sign...
b3_c40.4
Mas su posición no es ceirta. En efecto, si hem...
At haec sua positio non est vera. Etenim si quid...
b3_c40.10
Tres son los atributos de los ojos de este anim...
Tria sunt oculorum hujus animalis attributa. Quo...
b3_c40.36
Cuando, en función de lo dicho, hayamos de pron...
Cum de perfecto et omnibus numeris absoluto mare...
b3_c41.8
La causa de esta diversidad animal parece ser la...
Videtur autem hujus diversitatis animalium esse ...
b4_a18.10
De la misma causa se sigue que padezcan de cuand...
Ex eadem causa sequitur ut nonnunquam disenteria...
b4_a46.4
Para la demostración de este planteamiento me p...
Pro hujus positionis demonstratione duo mihi su...
b4_a56.1
El término “rostro” conoce muchos significados....
Faciei vox multas habet significationes. Nam et...
b5_a123.1
Como quedó dicho más arriba, no puedo dejar de ...
Ego sane, ut etiam supra dictum fuit, non possu...
b5_a143.4
Pues bien, en Italia normalmente se consideran ...
Magni igitur in Italia ordinarie dicuntur qui a...
b5_a143.5
Por otra parte, solemos llamar pequeños a quien...
Ex altera parte, minores vocamus communiter qui ...
b5_d4.4
Tras los ojos viene la frente, pues es índice d...
Post oculos succedit frons, nam ipsa est motion...
Plutarchus
b2_c6.37
Por ojo ictérico entiende el Suesano un ojo ama...
Charopum oculum fulvum interpraetatur Suessanus...
b2_c8.26
Así, el jugo melancólico, según la razón que ad...
Sic melancholicus succus, secundum rationem quam ...
b2_c8.58
La naturaleza del ojo ictérico ha quedad explic...
Qualis sit oculus charopus in characteribus fort...
b2_c8.61
Algunos opinaron que el ingenio es tan propio d...
Quidam putarunt ingenium in brutis aeque atque ...
b2_c12.12
Mas los ojos de los benignos y de quienes viven...
At benignorum et tranquille viventium oculi non...
b2_c15.2
Por extensión, también se aplica a las costumbr...
Per translationem etiam dicitur de hominum mori...
b2_c16.36
Porta añade muchas otras cosas: que la frente e...
Multa alia addit Porta: quod frons sit circular...
b2_c18.3
A mí, por otra parte, me parece que la materia ...
Mihi autem videtur passionum sive potentiarum m...
b3_c39.16
Que la magnanimidad se da en los leones se pued...
Magnanimitatem in leonibus esse vel auctoritate ...
b3_c40.27
A juzgar por esta variedad de colores suele apr...
Ex hac autem colorum diversitate varium ac subdo...
b4_a62.4
Se habla también de un tercer tipo de rostro de...
Tertia turpis facies dicitur etiam, sed non odi...
b5_a118.5
Así pues, si atendemos a Plutarco en el cuarto ...
Porcum itaque per accidens amare lutum et immun...
b5_a123.1
Como quedó dicho más arriba, no puedo dejar de ...
Ego sane, ut etiam supra dictum fuit, non possu...
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...
b5_a139.5
Cabe apuntar, de todos modos, que la blandura d...
Notandum est autem non semper cum corporis molli...
b5_a150.7
El otro sugeriría la siguiente lectura: los des...
Alter talis esse poterit, ut sit sensus: incomm...
Polemo
b1_c4.28
Los de color meloso albergan bilis mezclada con...
Mellino colore praediti bilem cum sanguine mixt...
b2_c9.15
Pese a todo, antes de continuar cabe advertir q...
Ante tamen quam ulterius procedatur, advertendu...
b2_c9.48
A las propiedades aristotélicas vienen a añadir...
Adduntur Aristotelicis proprietatibus quaedam a...
b2_c10.52
A estas pasiones corporales aducidas por Aristó...
His autem Aristotelis passionibus corporeis Port...
b2_c16.34
A estas señales añaden algunas otras Polemón y ...
His signis addit Polemon et Porta alia quaedam....
b2_c20.2
Porta opina que Aristóteles adujo en este epígr...
Putat Porta Aristotelem posuisse hoc loco figur...
b2_c20.4
A todo esto añade cabellos densos, rectos y neg...
His addit ille densos capillos, erectos, et nig...
b2_c25.9
Allí donde los traductores hablan de ojos grues...
Pingues et lascivos oculos quos vocant interpret...
b4_a10.1
Así lee el texto latino. El antiguo, en cambio,...
Sic legit textus latinus. Antiquus autem habet:...
b4_a18.9
Por consiguiente, coinciden plenamente con Aris...
Plurimum igitur cum Aristotele conveniet Adaman...
b4_a18.13
Si vieses un vientre comprimido y contraído, per...
Si compressum ventrem et contractum videbis, car...
b4_a20.6
Si la espalda fuese más carnosa de lo convenient...
Plus justo si fuerit carnosum tergus, ait Polemo...
b4_a23.3
Así pues, dice Aristóteles que quienes acusen e...
Quibus igitur inerunt hae circa costarum loca d...
b4_a42.1
Aristóteles pasa del estudio del cuello al anál...
A speculatione colli ad labiorum contemplatione...
b4_a46.11
En otro lugar, estos mismos autores, como habie...
Alibi iidem auctores, quasi sui immemores, ajun...
b4_a60.4
Apunto que algunos textos leen que los de rostr...
Noto in aliquibus textibus reperiri quod qui ma...
b4_a73.11
Así, de un modo mucho más razonable, Polemón ll...
Multo igitur rationabilius Polemo imbellem ac s...
b4_a74.7
Algunos de los mejores filósofos modernos creen...
Recentiores quidam, et inter magnos philosophos...
b4_a83.1
Las cosas contrarias acusan cualidades contrari...
Contrariorum contrariae sunt qualitates. Si cap...
b4_a87.6
Por su parte, lo que apuntó Polemón, a saber, q...
Quod vero dixit Polemon, aures elaboratas et be...
b5_a100.1
No vayas a pensar que este color de ojos se apl...
Nolim putes colorem qui de oculis nunc enuntiat...
b5_a101.5
Un cierto autor atribuye a Polemón la idea de q...
Quidam auctor tribuit Polemoni callidos et dolo...
Policletus
b5_a88.7
La verdad de lo dicho resulta evidente. Sea una...
Quodque hoc sit verum patet. Sicca sit tela, ea...
Politianus
b4_a15.3
Dice el traductor que el mono es de malas cos...
Mali moris ait interpres esse simiam; ego voc...
Polybus
b4_a37.12
Ahora bien, al contrario, me parece que es prop...
At ex adverso, mihi videtur veneris proprium es...
Pomponius Atticus
b2_c11.5
“Modesto”, según Francesco Patrizi, pontífice d...
"Modestus", a Francisco Patritio Cajetano Pon...
b4_a82.1
Quedó dicho más arriba quién es el sensato, así...
Quis sit sensatus supradicutm est, idem qui cor...
Pontanus
b5_a137.2
Aduce la razón de su propuesta, y es que se aso...
Reddit sui dicti rationem, quoniam referuntur a...
Porta
b1_c4.28
Los de color meloso albergan bilis mezclada con...
Mellino colore praediti bilem cum sanguine mixt...
b1_c4.29
Los de color lívido en piel y rostro se ven tem...
Qui lividum habent cutis et faciei colorem pitu...
b2_c7.40
Además, es digno de cuestión, al parecer opuest...
Ceterum quaestione dignum est, cum dissolutum...
b2_c8.98
Ciertamente, cuando Porta apunta que los ingeni...
Quod addit Porta, ingeniosos habere oculos obs...
b2_c8.101
Porta apunta, además, unas cejas grandes, escas...
Addit Porta supercilia magna, rara, commensura...
b2_c8.104
Añaden algunos una risa modesta y breve. Porta ...
Additur a quibusdam modicus risus, et brevis. P...
b2_c9.22
Porta se interesa por la causa, y dice que se t...
Causam venatur Porta, et ait esse materiam abun...
b2_c9.26
Este mismo insensato tiene una frente redonda, ...
Eidem insensato inest etiam frons rotunda, quam ...
b2_c9.45
Muchos se preguntan qué quiso decir Aristóteles...
Quid sibi velit hoc loco Aristoteles multi dubi...
b2_c9.46
Porta sugiere leer a Aristóteles de tal modo qu...
Porta ait sic intelligendum esse Aristotelem, ut...
b2_c9.48
A las propiedades aristotélicas vienen a añadir...
Adduntur Aristotelicis proprietatibus quaedam a...
b2_c9.49
Ahora bien, esta propuesta se ha rebatido más a...
At huic opinioni supra responsum est; et non pa...
b2_c10.52
A estas pasiones corporales aducidas por Aristó...
His autem Aristotelis passionibus corporeis Port...
b2_c11.1
El término con que Aristóteles designó la pasió...
Vocem qua notavit Aristoteles passionem sive pot...
b2_c11.2
En primer lugar, no puedo convenir en absoluto ...
Primum autem Portae omnino accedere non possum,...
b2_c11.10
Algunos consideran que esta pasión se aplica al...
Passionem hanc aliqui putant ad hominem, aliqui ...
b2_c11.18
Además, si el conejo es temeroso y tiene ojos g...
Ceterum si timidus lepus est, si oculos magnos ...
b2_c12.6
Llamo frente inmensa a la que se extiende mucho...
Ingentem frontem dico quae in longitudine et in ...
b2_c14.10
Añadiría yo, además, lentos y tardos, como corr...
Adderem ego etiam lenti et tardi, hoc enim exper...
b2_c14.17
Porta añade la contracción de los labios. Yo ha...
Labiorum contractionem addit Porta. Dicerem ego...
b2_c15.15
A estas cualidades añade Porta una cabeza basta...
His conditionibus addit Porta caput valde parvum...
b2_c16.34
A estas señales añaden algunas otras Polemón y ...
His signis addit Polemon et Porta alia quaedam....
b2_c16.36
Porta añade muchas otras cosas: que la frente e...
Multa alia addit Porta: quod frons sit circular...
b2_c20.2
Porta opina que Aristóteles adujo en este epígr...
Putat Porta Aristotelem posuisse hoc loco figur...
b2_c20.4
A todo esto añade cabellos densos, rectos y neg...
His addit ille densos capillos, erectos, et nig...
b2_c22.4
Es esta la segunda señal del hombre contencioso...
Secunda est nota hominis contentiosi. Hanc propr...
b2_c22.7
Sus cabellos, muy negros, canean enseguida y ba...
Hujus capilli subnigri cito canescunt, in front...
b2_c23.7
Porta lee separadas por arriba; no entiendo qué...
Sursum distantes legit Porta; quid sibi velit no...
b2_c25.12
Porta describe a la mujer lasciva y procaz como...
Feminam Porta lascivam et procacem describit hoc...
b2_c26.15
A todo esto Porta le suma las ojeras. A mi juic...
His oculorum vesiculas addit Porta. Ego hanc pu...
b3_c30.26
En verdad, creo que en este pasaje hay un error...
Ego sane hoc in loco existere mendum suspicor, q...
b3_c37.9
Así lee mi texto; otro, en cambio, dice que la ...
Sic legit textus meus; alius autem habet feminam...
b3_c38.23
Todo este libro está tan corrupto que en muchos ...
Adeo corruptus est totus hic libellus ut vix mul...
b3_c38.25
Pero esto, en un primer vistazo, parece contrave...
Sed hoc primo aspectu videtur contradicere his q...
b3_c38.27
De cuanto se le atribuye, Porta no admite este ...
Id attributi non admittit Porta, neque omnino le...
b3_c40.9
La propia experiencia nos enseña que la pantera...
Quod talis sit panthera, nempe facie parva praed...
b3_c40.15
Leen algunos una frente más estrecha que la de ...
Quidam legunt frontem angustiorem quam scilicet ...
b3_c40.21
Eso es lo que dice el texto, pero ¿quién ha vis...
Dicit textus, sed quis vidit animal perfectum ac...
b3_c40.23
Así leen los textos latinos. Porta lee “nalgas”...
Sic latini textus. Porta clunes legit, et recte;...
b3_c42.16
Una voz aguda, cantarina, dulce, apropiada y en...
Vox acuta, canora, mollis, decens, interrupta ea...
b4_a10.1
Así lee el texto latino. El antiguo, en cambio,...
Sic legit textus latinus. Antiquus autem habet:...
b4_a12.2
Pues bien, lo que dice Aristóteles es: los de m...
Aristoteles igitur ait: quicunque coxas osseas ...
b4_a46.11
En otro lugar, estos mismos autores, como habie...
Alibi iidem auctores, quasi sui immemores, ajun...
b4_a51.1
Esto es, aquellos cuya nariz comienza a curvars...
Hoc est quorum nasus a superciliis incipit deor...
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...
Priapea
b2_c12.17
Es propio de las formas que se dejan ver en el ...
Proprium est formarum quae in corpore, et facie...
Propertius
b5_a142.3
Llamo estúpido al que en cierto modo malogra la...
Stolidum voco eum qui quodammodo ratione abutit...
Pythagoras
b4_a4.9
A su vez, en cuanto al alma respecta, será posib...
Secundum animam autem, quae naturaliter insunt f...
b4_a28.7
Así pues, en primer lugar, podemos reconocer al...
Primum igitur qualisnam sit homo malorum morum ...
Pythagoricus
b2_c12.24
Mas parece digno de cuestión si acaso todos los...
Sed quaerendum videtur numquid omnes boni figura...

Q

Quintilianus

Quintilianus
b2_c8.85
A los italianos los llama agudos, y en especial...
Italos idem vocat acutos, et inter hos praecipu...

R

Rhasis

Rhasis
b2_c9.21
Se llama frente a todo el espacio que empieza e...
Frons dicitur totum spatium quod a superciliis ...
b4_a18.10
De la misma causa se sigue que padezcan de cuand...
Ex eadem causa sequitur ut nonnunquam disenteria...

S

Sacra Scriptura; Sappho; Scaliger; Scotus; Seneca; Simplicius; Solinus; Speusippus; Statius; Stoici; Suessanus; Suetonius; Suidas

Sacra Scriptura - Ad Romanos
b2_c15.12
Así pues, están tristes quienes se afligen ante...
Tristes igitur sunt qui maerent propter aliquem...
Sacra Scriptura - Evangelium secundum Johannem
b2_c18.13
Dice Aristóteles que el rostro de disimuladores...
Dissimulatores et mendaces vocat Aristoteles hab...
Sacra Scriptura - Oseae
b1_c1.21
Además, respondo al argumento aducido más arrib...
Ceterum supradicto argumento respondeo quod ani...
Sappho
b2_c12.25
Luego si el hombre hermoso es tal, con razón to...
Quare si formosus talis est, operae pretium igi...
Scaliger
b2_c8.35
El hombre robusto, vivo y, como se suele decir,...
In robusto, et viro vegeto, et ut dicunt vigoros...
b2_c28.1
Ahora bien, ya que me propongo poner punto y fi...
At quoniam huic secundae parti Aristotelici cont...
b2_c28.2
Y aun concediendo que el fundamento de la ira p...
Dicitque forsan quidem iracundiae fomenta a bile...
b2_c28.22
En el cuadragésimo quinto texto del mismo segun...
Addit Aristoteles textu quadragesimo quinto eju...
b3_c33.1
En verdad, primeramente supone Aristóteles que t...
Primum sane supponit Aristoteles omnes quae trib...
b3_c38.12
El género animal goza de sentido, de oído, tact...
Est in animalium genere sensus, est auditus, est...
b4_a1.1
Di en llamar apotelesmas a estas disposiciones ...
Apotelesmata putavi vocanda haec Aristotelis pr...
b5_a105.1
Aristóteles explica qué entiende por color vino...
Quid Aristoteles per vinosum colorem intelligat...
b5_a143.3
La estatura media de los italianos ronda los cu...
Mediocris Italorum statura est circiter quattuo...
Scotus
b4_a20.7
Si la espalda está jorobada, y la joroba se exti...
Si gibbosum est dorsum, et ad metaphrenum usque ...
b4_a46.9
Algunos modernos dicen que esta misma señal es ...
Quidam recentiores hoc idem signum indicare aju...
Seneca
b2_c7.36
Por absorto (lat. supinus) entiendo al hombre q...
Per supinum intelligo quem Martialis negligente...
b2_c8.27
A los hombres como estos los verás pálidos, enj...
Hujusmodi genus hominum pallidos, macros videbi...
b2_c13.2
Mas a mí me parece que los tristes se dividen e...
Mihi autem videtur quod duplex sit tristis: alt...
Simplicius
b2_c12.16
Dicen los filósofos que la figura es un tipo de...
Figuram philosophi esse genus unum qualitatis po...
b3_c30.67
Y si dijeses que las potencias y las impotencias...
Et si dixeris potentias et impotentias esse qual...
Solinus
b3_c39.2
Pues bien, el primer atributo consiste en que e...
Primum igitur attributum est quod leo et animal ...
b3_c39.9
Que los leones albergan esta pasión lo confirma...
Quod autem leonibus haec insit passio testatur A...
b3_c39.16
Que la magnanimidad se da en los leones se pued...
Magnanimitatem in leonibus esse vel auctoritate ...
Speusippus
b2_c12.2
En primer lugar, no puedo admitir "animoso", pu...
Primum autem animosum non possum admittere, nam...
Statius
b2_c6.43
Parece que los latinos llamaban impuro al color...
Squalidum colorem latini videntur dicere eum qu...
b3_c38.47
Por la zona de los hombros y de las clavículas, ...
Per ea quae sunt circa humeros humerorumque clav...
Stoici
b2_c23.2
Agesilao negaba que un hombre bueno pudiese ser...
Agesilaus simul sapere posse et misereri negaba...
Suessanus
b1_c5.27
Demuestra el Suesano que no pueden pertenecer a...
Quod autem duo signa aeque significantia duas o...
b2_c6.32
El Suesano parece pretender que el muslo contra...
Suessanus videtur velle quod coxa contracta opp...
b2_c6.37
Por ojo ictérico entiende el Suesano un ojo ama...
Charopum oculum fulvum interpraetatur Suessanus...
b2_c6.45
El Suesano demuestra que este es el color propi...
Quod autem sit talis robustorum color docet Sue...
b2_c6.53
Por otra parte, me parece que el rostro largo, ...
Ceterum longam faciem, illam scilicet cujus ment...
b2_c6.59
Otros, en lugar de nalgas, leen mejillas; las m...
Alii loco natium genas legunt; sunt autem genae...
b2_c7.8
Por tanto, no consentiré con el Suesano cuando ...
Non igitur accederem ad Suessanum, qui ait parti...
b2_c7.12
Es este el quinto indicio del temor, o también ...
Quintum est hoc inditium timiditatis, sive etia...
b2_c7.15
Dice el Suesano que el temor se da en el hombre...
Suessanus ait timorem ex eo adesse homini, quon...
b2_c7.29
El Suesano, explicando esto, dice literalmente:...
Id declarans Suessanus ait haec ad verbum: “figu...
b2_c10.1
La razón del insensato implicaba una cierta imp...
Insensati ratio impassibilitatem quandam diceba...
b2_c10.36
Además, ¿por qué no habría de derivarse de dos ...
Amplius, quid mirum si idem sequatur opposita, ...
b2_c10.39
Creo que no es esta una pasión de los cabellos,...
Hanc non capillorum, sed corporis passionem, ac ...
b2_c11.18
Además, si el conejo es temeroso y tiene ojos g...
Ceterum si timidus lepus est, si oculos magnos ...
b2_c12.9
El Suessano entiende que Aristóteles quería dec...
Suessanus hoc explicat, quod Aristoteles velit b...
b2_c13.8
Es decir, el abatimiento y el decaimiento de lo...
Hoc est oculorum confractio et demissio est pas...
b2_c14.8
No me termina de parecer posible aducir con cer...
Nullo modo adduci possum ut credam hujus affe...
b2_c15.14
Por rectos entiende el Suesano no erizados ni o...
Per rectos intelligit Suessanus non crispos nequ...
b2_c15.19
No obstante, por una cuestión de honor, el fisi...
At hoc loco, pro aris focisque, quod dicitur phy...
b2_c16.8
He dicho, y ahora lo apunto, que el Suesano tra...
Noto quod animosum dixi a Suessano interpretari ...
b2_c16.19
Se trata de la séptima nota con que reconocer a...
Septima nota est qua iracundum cognoscere possim...
b2_c17.11
La última señal, que plantea no pocas dudas sob...
Ultimum signum, quod non parum dubium videtur q...
b2_c18.1
Quien acusa la apariencia aquí descrita recibe ...
Cujus figura hic describitur εἴρων ...
b2_c18.2
A la luz de esto, pues, queda claro quién es el...
Quis igitur sit dissimulator et mendax ex his p...
b2_c19.1
Al pusilánime se le opone el magnánimo; este, c...
Pusillanimo opponitur magnanimus, qui cum re ver...
b2_c20.1
Esta parte la interpretan de diversas maneras d...
Partem hanc diversi diverse interpretantur, et t...
b2_c20.2
Porta opina que Aristóteles adujo en este epígr...
Putat Porta Aristotelem posuisse hoc loco figur...
b2_c22.4
Es esta la segunda señal del hombre contencioso...
Secunda est nota hominis contentiosi. Hanc propr...
b2_c23.6
El Suesano lee de párpados inflamados, esto es ...
Lipposos legit Suessanus, hoc est lippos vel ad...
b2_c25.3
De lo anterior se sigue que el libidinoso ha de...
Ex quo sequitur quod libidinosus sit albi color...
b2_c25.10
Otros leen lascivos; el Suesano, al explicar qu...
Alii lascivos legunt; Suessanus, declarans quid ...
b2_c26.3
Segunda pasión o nota de los somnolientos, que ...
Secunda passio vel nota somnolentorum, quam Sues...
b3_c30.20
Toca ahora hablar de la apariencia del cuerpo. ...
De forma corporis nunc dicendum. Formam corporis...
b3_c30.26
En verdad, creo que en este pasaje hay un error...
Ego sane hoc in loco existere mendum suspicor, q...
b3_c35.22
El Suesano y el texto con el que concuerda mi c...
Suessanus, et ipse cui assentit etiam codex meus...
b3_c38.14
La disposición masculina, dice el Suesano, puede...
Masculina dispositio, ait Suessanus, potest coll...
b3_c38.15
Lo que el Suesano, bebiendo de Alberto, dice aq...
Quae vero Suessanus hoc loco ex Alberto dicit de...
b3_c38.23
Todo este libro está tan corrupto que en muchos ...
Adeo corruptus est totus hic libellus ut vix mul...
b3_c38.39
Muchos intérpretes no traducen esta parte, ni i...
Quamplures interpretes hanc partem non vertunt, ...
b3_c38.40
Pero, ¿qué se sigue de todo esto? ¿Acaso tiene ...
Sed quid ex hoc sequitur? Habetne leo templum, a...
b3_c38.56
El Suesano lee base juvenil, y añade no sé qué ...
Juvenilem basim legit Suessanus, et nescio quid ...
b3_c40.3
Mas se pregunta el Suesano por qué eligió a la p...
Cur autem pantheram potius quam leaenam acceperi...
b4_a3.18
De los mismos principios nace la aspereza del c...
Ab iisdem principiis asperitas morum oritur, qu...
b4_a9.6
A su vez, el método aristotélico con que demues...
Aristotelicum autem medium quo probat suam posi...
b4_a12.1
El Suesano entiende por “coxa” la unión de las ...
Coxam intelligit Suessanus juncturam vertebraru...
b4_a28.4
Pues bien, como dice el Suesano, la nobleza en ...
Est enim ut inquit Suessanus, dignitas in physi...
b4_a30.1
En el texto griego, la sentencia de este apotel...
Multum videtur esse differens in graeco sentent...
b5_a111.2
Creo, pues, que existe un error, luego no coinc...
Hac ergo ratione puto mendum esse, et ideo nequ...
b5_a128.3
De todos modos, creo que ahora Aristóteles enti...
Puto tamen ego hoc loco Aristotelem per bracchi...
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...
b5_a137.3
Tienen una voz grande los animales que tienen g...
Vox magna inest iis animalibus quae magnam habe...
b5_a150.6
Estas palabras admiten dos explicaciones. Una, ...
Duae expositiones his verbis accommodari possun...
Suetonius
b2_c18.1
Quien acusa la apariencia aquí descrita recibe ...
Cujus figura hic describitur εἴρων ...
Suidas
b2_c14.14
La causa de este movimiento es la blandura y la...
Hujus etiam motus causa est mollities et superf...

T

Tacitus; Tassus; Terentius; Theodorus; Theophrastus; Thesaurus; Thomas Aquinas; Tibullus; Tiresias

Tacitus
b3_c38.51
Los textos griegos no traen nada de esto, pero l...
Nihil horum habetur in textibus Graecis, sed in ...
b4_a56.1
El término “rostro” conoce muchos significados....
Faciei vox multas habet significationes. Nam et...
b4_a80.1
El rostro triste es más fácil de advertir y juz...
Qualis sit facies tristis facilius est oculis t...
b5_a137.3
b5_a137.3
Vox magna inest iis animalibus quae magnam habe...
Tassus
b2_c14.13
Es esta la última señal de los delicados, que a...
Ultimum signum est delicatorum, qui qua ratione i...
Terentius
b1_c5.2
Aristóteles se dispone ahora a responder a esta...
Huic quaestioni respondere se nunc parat Aristo...
b2_c8.3
Alejandro Afrodíseo llamó ingenio a la presteza...
Ingenium vocavit Alexander Aphrodiseus promptit...
b2_c10.41
Al margen de todo lo dicho, considero impúdico ...
At ego praeter haec puto illum esse impudentem ...
b2_c12.3
¿Y del jovial o del feliz? En verdad, el feliz ...
Numquid jucundi et laeti? Verum neque laetus so...
b4_a24.19
Es por todos sabido que la necesidad de aliment...
Indigentiam cibi, famem scilicet et sitim, vehe...
b5_a140.2
Apunto que existen dos clases de discurso oscur...
Noto perplexe loqui aliquem posse dici duplicit...
b5_d4.11
Quinta parte de esta enseñanza, en que desarrol...
Quinta pars hujus documenti, in qua universalit...
Theodorus
b3_c37.13
También esta parte se explica de diversas maner...
Haec etiam pars varie exponitur. Clarum est id u...
Theophrastus
b2_c10.55
Veamos ahora lo que sigue a la forma del impúdi...
Nunc quae impudentis formam consequantur ex The...
b2_c18.1
Quien acusa la apariencia aquí descrita recibe ...
Cujus figura hic describitur εἴρων ...
b2_c18.5
Pues bien, de ser así, como también opina Teofr...
Si igitur res ita se habet, ut Theophrasto etia...
b2_c18.13
Dice Aristóteles que el rostro de disimuladores...
Dissimulatores et mendaces vocat Aristoteles hab...
b2_c22.4
Es esta la segunda señal del hombre contencioso...
Secunda est nota hominis contentiosi. Hanc propr...
b4_a9.3
Estos —dice el traductor— son odiosos; pero la ...
Illi —ait interpres— sunt odibiles; sed graeca ...
b4_a15.4
A su vez, como el daño o la ofensa contra el ho...
Cum autem nocumentum et offensio hominibus ac r...
b4_a23.10
Creo que la definición y la naturaleza de la cha...
Quod autem quorum latera et costae sic affectae ...
b4_a23.12
Por lo demás, según yo lo veo, es probable que l...
Ceterum, ut mihi videtur, probabiliter garrulita...
b5_a88.5
Mas dirás, partiendo de Teofrasto, que la tierr...
At dices terra, ex Theophrasto, simplicissima a...
b5_a105.1
Aristóteles explica qué entiende por color vino...
Quid Aristoteles per vinosum colorem intelligat...
Thesaurus
b2_c6.37
Por ojo ictérico entiende el Suesano un ojo ama...
Charopum oculum fulvum interpraetatur Suessanus...
b2_c8.58
La naturaleza del ojo ictérico ha quedad explic...
Qualis sit oculus charopus in characteribus fort...
b2_c10.42
Lo que ahora se dice me convence de atribuir al...
Hoc quod nunc dicitur mihi persuadet ut ruffo co...
b2_c12.1
Quienes han interpretado la palabra εὔθυμον, em...
Qui vocem εὔθυμον qua Aristoteles ...
b2_c26.3
Segunda pasión o nota de los somnolientos, que ...
Secunda passio vel nota somnolentorum, quam Sues...
b3_c37.10
Por isquios, siguiendo a Pólux, entendería yo a...
Per ischias aut ex Polluce intelligerem partes c..
b3_c38.45
Por cuello de buena longitud no ha de creerse qu...
Non est credendum Aristotelem per collum bonae l...
b3_c38.51
Los textos griegos no traen nada de esto, pero l...
Nihil horum habetur in textibus Graecis, sed in ...
b4_a10.1
Así lee el texto latino. El antiguo, en cambio,...
Sic legit textus latinus. Antiquus autem habet:...
b4_a12.1
El Suesano entiende por “coxa” la unión de las ...
Coxam intelligit Suessanus juncturam vertebraru...
b4_a17.2
Así pues, me inclino a creer que el sentido del...
Putarem igitur hunc esse apotelesmatis praesent...
b4_a30.1
En el texto griego, la sentencia de este apotel...
Multum videtur esse differens in graeco sentent...
b4_a62.1
El término que los traductores vierten como “im...
Quae vox ab interpraetibus parum decens dicitur...
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...
b5_a138.1
Esto es, quienes al hablar emiten una voz en pr...
Hoc est quicunque cum loquuntur talem vocem hab...
Thomas Aquinas
b2_c15.15
A estas cualidades añade Porta una cabeza basta...
His conditionibus addit Porta caput valde parvum...
b4_a83.2
Así pues, diremos: los de cabeza pequeña tienen...
Dicemus igitur: quorum caput est parvum, illoru...
Tibullus
b2_c8.46
Pues bien, si el ingenioso tiene un toque de ru...
Si itaque ingeniosus est subrubeus, ergo in omn...
b2_c8.53
Pues bien, el de cuerpo y piel impuros, aun cán...
Si igitur cujus corpus et cutis non est pura, q...
Tiresias
b3_c36.23
Pero es más cierta y más verdadera la razón que...
Sed et certior ac verior ratio est quoniam mascu...

V

Varro; Vergilius; Vesalius; Vives; Vopiscus

Varro
b2_c12.18
Es propio de esta forma dejarse ver y ser perci...
Hujus formae proprium est ut in facie, oculis, ...
b2_c19.4
Segunda señal del pusilánime; se llaman enjutos...
Secundum pusillanimi signum; macra animalia dicu...
b4_a8.8
En verdad, que los gallos sean lascivos lo afirm...
Quod vero sint salaces galli testatur Varro et C...
Vergilius
b1_c1.24
Por otra parte, no te será fácil dar con nadie ...
At ex altera parte neque ullum pulchriorem Tito...
b1_c2.16
Además, cabe apuntar que existen dos tipos de r...
Rursus sciendum quod duplex est rubor: hic exsa...
b1_c4.56
Mas si los de carne blanda gozan de una mente c...
Sed si molles carne aptimente sunt, cur muliere...
b1_c4.63
Por tanto, resolvamos la cuestión apuntando que...
Quare pro solutione notandum est ex Galeno, in ...
b1_c4.69
Como el calor intenso dilata y distiende los in...
Cum ergo multus calor laxa faciat, et aperta ins...
b1_c5.14
Responderemos que cabe considerar dos tipos de ...
An possumus respondere quod iracundia et iracun...
b2_c6.17
Por otra parte, puesto que el robusto es cálido...
Quoniam autem robustus calidus est, et ubi calo...
b2_c6.37
Por ojo ictérico entiende el Suesano un ojo ama...
Charopum oculum fulvum interpraetatur Suessanus...
b2_c6.38
Yo, en cambio, en lo que a la autoridad de Virg...
Ego autem, quod ad Virgilii auctoritatem pertin...
b2_c6.69
Dicen que esto se echa de ver en los alemanes; ...
Quod dicunt in Germanis apparere; robusti enim e...
b2_c7.4
Esto se prueba como se hizo con la señal anteri...
Eadem species probationis cum superiori signo; n...
b2_c7.5
Además, la corvatura se echa de ver especialmen...
Et curvitas in senibus praecipue spectatur; ill...
b2_c7.40
Además, es digno de cuestión, al parecer opuest...
Ceterum quaestione dignum est, cum dissolutum...
b2_c8.10
La segunda señal de los ingeniosos es un aspect...
Secundum est signum ingeniosorum non bonus habit...
b2_c8.26
Así, el jugo melancólico, según la razón que ad...
Sic melancholicus succus, secundum rationem quam ...
b2_c8.27
A los hombres como estos los verás pálidos, enj...
Hujusmodi genus hominum pallidos, macros videbi...
b2_c8.43
Añade que dentro de un mismo género, los indivi...
Adde in eodem genere quae obaesiora sunt etiam ...
b2_c8.65
Ahora bien, en tanto que busca e investiga, deb...
At quatenus inquirit et investigat debet penetr...
b2_c8.96
Asimismo, queda probado que la suavidad de los ...
Patet etiam pro spirituum quos diximus esse ing...
b2_c10.6
A Gías, el general virgiliano, la ira le encend...
Gyae, duci Virgiliano, propter iram exarsit cal...
b2_c10.11
A su vez, apartan la mirada, pues temen la desh...
Demittunt autem oculos, quoniam timent dedecus ...
b2_c11.9
Además de ser lenta, la voz del hombre moderado...
Praeterquam quod tarda est, moderati viri vox ha...
b2_c13.1
El triste y antipático se opone en cierto modo ...
Tristis ac morosus benigno et miti quodammodo o...
b2_c13.2
Mas a mí me parece que los tristes se dividen e...
Mihi autem videtur quod duplex sit tristis: alt...
b2_c13.9
Hemos dicho que el abatimiento de los ojos sign...
Confractionem oculorum demissionem et constrict...
b2_c13.12
Es este el último rasgo del hombre propenso a l...
Hominis ad tristitiam nati hic ultimus est chara...
b2_c13.15
La segunda parte preguntaba por qué muchos mela...
Quaerebat secunda pars cur multi melancholici s...
b2_c14.2
Ahora bien, no llamo hombre blando al de carne ...
Mollem autem hominem eum non voco cujus caro si...
b2_c14.4
Pues bien, dice Aristóteles: el hombre blando t...
Dicit igitur Aristoteles: homo mollis habet ocu...
b2_c14.10
Añadiría yo, además, lentos y tardos, como corr...
Adderem ego etiam lenti et tardi, hoc enim exper...
b2_c15.2
Por extensión, también se aplica a las costumbr...
Per translationem etiam dicitur de hominum mori...
b2_c16.7
Digo, pues, que el iracundo o amargo es animoso...
Dico igitur iracundum sive amarum esse animosum...
b2_c16.8
He dicho, y ahora lo apunto, que el Suesano tra...
Noto quod animosum dixi a Suessano interpretari ...
b2_c16.14
Quinta nota del amargo o iracundo, prácticament...
Quinta amari sive iracundi nota, quae fere eadem...
b2_c16.16
En otro orden de cosas, acaso alguien se plante...
Ceterum forte orietur alicui dubium nunquid anim...
b2_c16.25
También se pregunta por qué los airados gritan,...
Et quod quaeritur, cur irati clament, maledicant...
b2_c16.28
La última señal del amargo se toma de los cabel...
Ultimum amari signum a capillis acceptum, cum pr...
b2_c17.14
A todo esto añaden algunos una mirada constante...
His adjunguntur a nonnullis constans intuitus, ...
b2_c19.9
No puedo dejar de pensar que hay un error en el...
Non possum non credere quin mendum sit in textu...
b2_c22.3
Aristóteles les atribuye tres señales. La prime...
His tria signa adscribit Aristoteles. Primum es...
b2_c22.8
Conocimos a un hombre así, amante sin parangón ...
Talem quendam novimus omnium hominum amantissim...
b2_c23.10
Así pues, valga el siguiente razonamiento : los...
Sit ergo ratio talis: misericordes sunt calidi,...
b2_c23.12
Así pues, me parece que los misericordes son ho...
Mihi igitur videtur misericordes esse viros mol...
b2_c26.8
La cuarta nota de los somnolientos es gozar de ...
Quarta nota est somniculosorum ut sint forma ele.../td>
b2_c29.2
Mas yo, por mi parte, creo conocer unos argumen...
At ego ex altera parte puto rationibus quibusdam...
b2_c29.5
Digamos, pues, en primer lugar, que todos los c...
Dicamus igitur inprimis omnia naturalia corpora ...
b3_30.23
Que esto es así resulta evidente a quienes estud...
Quod autem res ita se habeat speculantibus patet...
b3_c36.9
Añade que la mujer es más temerosa que el var...
Adde viro esse timidiorem feminam quoniam fri...
b3_c36.16
Un poeta italiano las llama, además, vanas, gar...
Vanas etiam, garrulas, nullius consilii, iniquas...
b3_c37.13
También esta parte se explica de diversas maner...
Haec etiam pars varie exponitur. Clarum est id u...
b3_c38.40
Pero, ¿qué se sigue de todo esto? ¿Acaso tiene ...
Sed quid ex hoc sequitur? Habetne leo templum, a...
b3_c38.43
Los dos textos griegos que tengo conmigo, a sabe...
Utrique textus graeci qui sunt apud me, Aldinus ...
b3_c38.46
Consciente de esta propiedad, Virgilio atribuye ...
Hujus proprietatis Virgilius conscius addit Merc...
b3_c38.47
Por la zona de los hombros y de las clavículas, ...
Per ea quae sunt circa humeros humerorumque clav...
b3_c38.51
Los textos griegos no traen nada de esto, pero l...
Nihil horum habetur in textibus Graecis, sed in ...
b3_c38.61
Mas se presentará otra duda: ¿en qué sentido se ...
Sed rursus dubitabitur quomodo humidum duro oppo...
b3_c38.62
Estas son pasiones propias del movimiento y del...
Hae sunt passiones motus et incessus magnanimi, ...
b3_c41.12
Empecemos, pues, por la cabeza. Quien tiene un ...
Primum itaque a capite incipiamus. Cui capillus ...
b4_a2.17
Por tanto, si es blando quien cede sin mayor pr...
Si igitur mollis est qui facile cedit, hic igit...
b4_a4.4
Así pues, quienes tuviesen unos pies dotados de...
Quorum igitur pedes tales digitos sortiti fueri...
b4_a11.1
A las piernas van unidos los muslos, que ahora ...
Cruribus annexae sunt coxae, quarum nunc mentio...
b4_a24.5
Se ha visto a muchos hombres de este tipo, que ...
Cujus generis plerosque vidisse contigit, qui b...
b4_a24.19
Es por todos sabido que la necesidad de aliment...
Indigentiam cibi, famem scilicet et sitim, vehe...
b4_a29.3
Queda explicada la sentencia de Aristóteles y q...
Exposita est Aristotelis sententia, et quod tal...
b4_a30.6
En verdad, si el individuo con este cuello y es...
Causa vero propter quam cui talis adsit cervix ...
b4_a32.10
A propósito del razonamiento que reza: “una úni...
Vel dicam ad argumentum “unius, quatenus unum e...
b4_a34.6
Mas cabe preguntarse si los sensibles se asocian...
Sed dubitandum videtur nunquid qui sensitivi sun...
b4_a34.12
Ahora bien, a modo de respuesta ha de apuntarse...
Pro solutione tamen notandum est utranque parte...
b3_c38.56
El Suesano lee base juvenil, y añade no sé qué ...
Juvenilem basim legit Suessanus, et nescio quid ...
b4_a40.4
A su vez, el motivo es la falta de calor natura...
Causa autem est naturalis caloris defectus, et ...
b4_a41.2
Pues bien, dice Aristóteles que un cuello basta...
Dicit igitur Aristoteles collum valde gracile e...
b4_a56.1
El término “rostro” conoce muchos significados....
Faciei vox multas habet significationes. Nam et...
b4_a58.1
También en este apotelesma existe un error, pue...
También en este apotelesma existe un error, pue...
b4_a62.3
El segundo rostro impropio es el que suscita od...
Altera facies est quae odium suscitat, quoniam ...
b4_a78.1
Por frente nebulosa se entiende aquella que jun...
Nubilosa ea frons appellatur in qua circa super...
b4_a80.1
El rostro triste es más fácil de advertir y juz...
Qualis sit facies tristis facilius est oculis t...
b4_a80.3
A juicio de algunos, la diferencia entre la tri...
Quidam putarunt inter tristitiam et maestitiam ...
b5_a97.2
En el cuello existen dos venas, llamadas yugula...
Circa collum duae venae sunt, quae jugulares di...
b5_a98.11
Ahora bien, alguien dirá que la vergüenza enroj...
At in verecundia suffundi rubore genas, et non ...
b5_a100.3
Ahora bien, me parece mucho más ridícula la sen...
At mihi multo magis arridet quae Alexandro Aphr...
b5_a107.2
Así pues, apunta Aristóteles que estos ojos den...
Hos igitur oculos timorem indicare notat Aristo...
b5_a119.2
Es cosa cierta que cuando alguien siente temor,...
Timentibus erigi capillos certum est, et quotid...
b5_a133.2
Así pues, el sentido del apotelesma dice así: c...
Est itaque hujus apotelesmatis sensus: cujus ho...
b5_a135.1
Pars haec etiam in antiquis codicibus non reper...
Pars haec etiam in antiquis codicibus non reper...
b5_a136.4
Esto es lo que parece querer decir Aristóteles;...
Et sane id videtur velle dicere Aristoteles; se...
b5_a139.3
Por su parte, podemos llamar propiamente rota y...
Ruptam autem et intercisam proprie appellare po...
b5_a140.2
Apunto que existen dos clases de discurso oscur...
Noto perplexe loqui aliquem posse dici duplicit...
Vesalius
b4_a19.2
Algunos, y entre ellos Vesalio, entienden por e...
Nonnulli, inter quod Vesalius, per dorsum intel...
Vives
b2_c23.1
En su Rhetorica, Aristóteles define la miserico...
Misericordiam definit Aristoteles in Rhetoricis...
Vopiscus
b5_a93.4
La menor decía: los melosos son fríos. Esta no ...
Minor erat: mellini sunt frigidi. Haec ab Arist...

X

Xenophon; Xilander

Xenophon
b2_c8.74
Conocemos las causas del ingenio y por qué difi...
Habemus ingenii causas, et cur ita inter se d...
b4_a16.7
Aristóteles declara la menor invitando a los oy...
Minorem Aristoteles declarat revocans auditores...
b5_a126.1
Quien se mueve con paso largo y rápido, abarcan...
Qui longo ac celeri movetur gradu, ita ut et mu...
b5_a145.1
El traductor ha vertido esta sentencia de Arist...
Inepte verbum verbo reddit hanc sententiam Aris...
Xilander
b5_a128.5
Ahora cabría investigar qué quiso decir con “ga...
Quid autem per galeangones sibi velit nunc est ...

Z

Zosimus

Zosimus
b4_a2.15
Ahora bien, ello no quita que mediante el uso y...
Non ob id tamen tollitur quin usu ac disciplina...